Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
Is that why he has your golf handicap and taste in vodka? И поэтому он, как и ты, даёт фору в гольфе и знает толк в водке?
Tell me again why we ate a person before we ate the dog. Повторите для меня, почему мы съели человека до того, как съесть собаку?
Then why are you listed as the attending - on his wristband? Почему же ты указана как его лечащий врач на его больничном браслете?
His spiritual life, his soul, why he writes as he does. Его духовная жизнь, его душа, почему он пишет так, как пишет.
Is that why you stood by while the people of this house were slaughtered? Поэтому ты стояла и смотрела как убивали обитателей этого дома?
And I thought, well, what, why? Я удивился - как, почему!
Well, it doesn't matter, because why would anyone hire a vomiting vat of vodka like yourself? это не имеет значения, потому что зачем кому-то нанимать рвотную бочку с водкой как ты?
You mean, why does a girl like me have to do this for a living? Почему такая девушка как я вынуждена этим заниматься?
So how and why are you drunk at six o'clock? Так как и почему ты пьян в 6 часов?
This is why we spend as much time as possible in these living modules. Поэтому мы проводим как можно больше времени в этих жилых помещениях
Hank, why do you think... Karen has developed an emotional bond with another man? Хэнк, как вы думаете, почему... у Карен развилась эмоциональная связь с другим мужчиной?
I learned that careful examination of how and what and why... would inevitably lead to understanding, even to control. Я понял, что тщательное изучение того - как, что и почему - ...обязательно приведет тебя к пониманию и даже к контролю над этим.
Before you run any farther, why don't I show you around the station? Перед тем как вы продолжите путь, почему бы мне не показать вам станцию?
And I am so sorry for that, but that is exactly why you can't be fair about this. И я сожалею об этом, но как раз поэтому ты и не можешь принимать в этом участия.
Quinn doesn't really like to talk about her past, which is why I insisted on coming back too see it for myself, as boring as you said it might be. Поэтому я настоял приехать сюда и увидеть всё собственными глазами, как бы скучно это ни было.
If this was supposed to be a suicide mission, then why aren't you dead? Если это, как предполагалось, самоубийственная миссия, то почему ты не мертв?
And why does it smell like a frat house in here? И почему тут пахнет, как в студенческой общаге?
They might not get answered the way we want them, but that's why we have faith. Он не всегда отвечает так, как мы этого ожидаем, но именно для этого нам нужна вера.
School is the last thing on their minds, which is why I've been talking to headmistress queller about some ideas I have to get the students more focused on learning. Школа последнее о чем они думают Вот почему я говорила с Директором Кволлер о моих задумках как заставить учеников сконцентрироваться на учебе.
All I can recall of that pivotal moment in my life was that I was angry, and I didn't know why. Все, что я могу вспомнить о том поворотном моменте моей жизни - то, как зла я была и даже не знаю почему.
Is that why you didn't cover our escape and let us get cut down like animals? Это поэтому ты не прикрывал наше отступление и нас забили как животных?
You can see him if you like as soon as you explain to me why... [both grunting] Give it to me. И если ты захочешь, то можешь его увидеть как только расскажешь мне... Отдай ее мне.
Larissa, I have known you to be an interesting, intelligent... strange woman, who has had a wonderful influence on my daughter, which is why this is all so confusing for me. Ларисса, я знаю тебя как интересную, умную... странную женщину, которая хорошо влияла на мою дочь, поэтому это все сбивает меня с толку.
I mean, why wouldn't the best photographer be allowed to take pictures? Как можно запрещать лучшему фотографу делать фотографии?
Cunning enough to escape, but once you were free, why did you keep fighting? Достаточно хитрым, чтобы сбежать, но как только вы стали свободным - почему вы продолжали сражаться?