| But why bother explaining? You know you make all women jealous. | Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин. |
| Because you look like a spineless sea slug, that's why. | Потому что ты выглядишь как мягкотелый молюск, вот почему. |
| You know, I was wondering why she was in the class. | Знаете, а я еще удивлялся, как она попала в этот класс. |
| I see why you suddenly showed up. | Как я вижу, вы внезапно обьявились. |
| Well, you know how you were wondering why Reynolds won't testify. | Ну, вы же знаете, как нас интересует - почему Рейнольдс не будет давать показания. |
| You know why it went this way. | Ты сам знаешь, как все срослось. |
| And you're asking yourself why I didn't go through Mr. Scandurat. | Вы спрашиваете себя, как меня пропустил месье Скандюра. |
| Next minute, he doesn't know why he's here. | А в следующее мгновение, он не знает как здесь очутился. |
| That's why we have Kevin. | Вот как у нас появился Кевин. |
| Regard me as a researcher who investigates why everything is as terrible as it is. | Относитесь ко мне как к исследователю, который пытается постичь, почему всё вокруг так ужасно, как оно есть. |
| I don't want to know why or how. | И я не хочу знать почему или как. |
| Well, Dr. Brennan just wonders why someone of that importance could just disappear... | Доктор Бреннан просто удивлена как кто-то настолько выдающийся мог просто исчезнуть. |
| That's why I came to look for you. | Я как раз выходил его поискать. |
| You know this is exactly why I had that policy. | Знаешь, как раз по этой причине я и установила правила. |
| Well, I'm not quite clear then, why you put Garrity Motors as your address here. | Ну, я не очень хорошо понимаю тогда, почему ты записал адрес Гэррити Моторс как свой. |
| That's why I want to find out more about you. | Поэтому я заранее хочу знать о вас как можно больше. |
| I think I know why everyone is dressed like us. | Кажется, я знаю, почему все одеты как мы. |
| After Norman got hurt... killed, why... | После того, как Нормана ранило... то есть убило... |
| But that's why people like you and me fight. | Но именно поэтому такие люди как ты и я борятся. |
| That is why conflicts like that between Cuba and the United States persist for so long. | Вот почему такие конфликты, как между Кубой и Соединенными Штатами продолжаются так долго. |
| That is why its adoption is often associated with an increase in value-added tax rates (as has occurred throughout Eastern Europe). | Именно поэтому его принятие часто ассоциируется с увеличением налога на добавленную стоимость (как это произошло во всей Восточной Европе). |
| That explains why parents tend to find their young children beautiful, and adults are attracted to nubile models and their images. | Это объясняет, почему родители, как правило, считают своих маленьких детей красивыми, а взрослых привлекают красивые модели и их изображения. |
| That is why, as Pakistan's prime minister, I have placed universal access to education very high on the national agenda. | Вот почему, как премьер-министр Пакистана, я считаю всеобщую доступность образования одним из наивысших национальных приоритетов. |
| Specifically, how and why meaning is established and interpreted amongst individuals. | В частности, они рассматривают то, как и почему смысл интерпретируется индивидуумами. |
| That's why she spoke to him like a shy little girl. | Она говорила с ним как смущённая маленькая девочка. |