Not since he got out of prison, why? |
С тех пор, как он вышел, нет, а в чем дело? - В чем дело? |
Mrs Felder, do you have any idea why she would approach you like that? |
Миссис Фелдер, как вы думаете, почему она вам это сказала? |
Father, do you think our failure to demonstrate these ridiculous human stereotypes in the past is the reason why we haven't been invited to more human social events? |
Отец, как ты думаешь, наше неумение воплотить эти нелепые человеческие стереотипы могли стать причиной того, что нас не звали на другие мероприятия? |
Then why do you give us this honor? |
Как получилось что вы здесь с нами? |
After everything I've done to change, to win Henry back, why would I toss it all away now? |
После того, как я стала меняться, вернула Генри, почему я должна была бросить все это сейчас? |
After dazzling us in the play-offs... After filling the Forum and other arenas, why weren't you chosen for the All-Stars? |
После того, как вы поразили нас в плей-оффе, после того, как собирали толпу в Форуме и на других стадионах, почему же вы не были выбраны для Всех звезд? |
You don't know why you feel the way you feel, but you do, it's like having a hangover when you haven't had a drink. |
Ты не знаешь, почему ты чувствуешь то, что чувствуешь, но ты это чувствуешь, Это как чувствовать похмелье, если ты не пил. |
Now, I can see why bringing Polly here might allow you to resolve the situation between yourself and Adelaide, but what about the child? |
Я могу понять, что, приведя Полли сюда, ты сможешь разрешить ситуацию между тобой и Аделаидой, но как же ребёнок? |
David, can I just ask why you've hired yourself a new secretary when you're having to fire people like Alex? |
Дэвид, могу я спросить, почему ты нанял себе нового секретаря, в то время, когда тебе приходится увольнять таких людей как Алекс? |
That's why I'll never be a great publisher, because I can't say things like, "His existence poses a credibility hurdle." |
Вот почему я никогда не стану хорошим издателем, потому что я не смогу придумать таких вот фраз, как: "Факт его существования натыкается на барьер неприятия." |
You and I both know why she left, and if she were here right now, she'd be as disappointed in you as I am. |
Мы оба знаем почему она ушла, и если бы она была здесь сейчас, она была бы также разочарована в тебе, как и я. |
I just think it's important that you understand why you did what you did before you talk to Harry about it. |
Я только считаю, важно, чтобы ты поняла, почему сделала то, что сделала, до того, как поговоришь с Гарри об этом. |
I understand this can be tricky at first, but once you get the hang of it, you'll see why a dozen hospitals around the country have already adopted this approach, and I've already had inquiries from a dozen more. |
Я понимаю, сначала это может показаться сложным, но как только вы сделаете это, вы увидите почему масса больниц по всей стране уже используют именно этот метод, и я получил еще около десятка запросов. |
I mean, why would the little boy have the same story then, that you guys grabbed the father and forced him in a truck? |
В смысле, почему мальчишка рассказывает ту же историю, о том, как вы ребята схватили его отца и затолкали в грузовик? |
Father, Father, why you let me go? - How long do we hold hands until it gets weird? |
Как долго мы будем держаться за руки, прежде чем это станет казаться странным? |
! I don't understand why you can say things like that! |
Я не понимаю, как ты можешь так со мной. |
Sir, why do you think Brooks wandered into a back alley after he was shot? |
Сэр, как по-вашему, зачем Брукс вышел через чёрный ход, когда его подстрелили? |
And I'm often asked, why do you think so many people have read this? |
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? |
Then why are you talking like you broke up with him? |
Почему ты тогда говоришь, как будто это ты его бросила? |
Gentlemen... might I ask why this man in straight-cut denim is lying in the street while you are making bus sounds in the moonlight? |
Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете? |
How it was done is a puzzle, but what really stumps me is why. |
Как это было сделано - загадка, но то, что меня действительно ставит в тупик это - почему? |
We may not know his name or what he looks like, but we know why he killed Rose Duchamp, we know how, and we know when. |
Мы можем не знать, как его зовут, и как он выглядит, но мы знаем, почему он убил Роз Дюшамп, мы знаем как, и знаем когда. |
Maggie, how can I help the returned when I don't even know why they're here? |
Мэгги, как я могу помочь вернувшимся, если даже я не знаю, почему они здесь? |
I know it's none of my business, but I was just trying to figure out why someone like you is divorced. |
Простите, Адам, но я всё время думаю, почему такой мужчина как вы и вдруг в разводе? |
But, you know, why is it wrong to want those insides wrapped up in, say, the delicious caramel that is Halle Berry? |
Но почему это неправильно хотеть что-бы то что внутри было обернуто как, например, вкусная карамель Хэлли Бэрри. |