Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
What do you mean why won't anyone listen to you? Как это, никто тебя не слушает?
Well, why do you think I was talking to Dorian. Что? А как ты думаешь, почему я разговаривал с Дорианом?
By the time I realized that was your door, I knew you well enough to understand why that door did not open that night. К тому времени, как я осознала, что это твоя дверь, я тебя узнала достаточно, чтобы понять, почему ты тогда не впустил меня.
And why should I care about that after he tried to kill me? И почему я должен заботиться после того, как он пытался убить меня?
The slightly scary thing is you don't know why it works and how it works. Ќемного пугает то, что неизвестно, как и почему оно работает.
And then, I've no idea why, my hand kind of slipped and I... А потом, я сам не понимаю, как... моя рука случайно соскользнула...
It was after you called me ridiculous because why would you want to keep our kid if you thought that I was just a... Это было после того, как ты назвала меня нелепым, иначе как бы ты могла захотеть оставить нашего ребёнка, если считала меня...
Although, can I ask, why do you think that is? Хотя, могу я спросить, как ты думаешь, почему?
And that explains why you're carrying so much cash on you? И как это объясняет, что ты носишь с собой столько денег?
What He looks like, who He knows, why He left. Как Он выглядит, кого Он знает, почему Он ушёл.
Mike, you got to know by now, when I see you dance it's why I fell in love with you. Майк, знаешь, когда я вижу, как ты танцуешь... Я влюбляюсь в тебя.
I don't know why I should be embarrassed about this, but I lost it almost immediately after you gave it to me. Не знаю, почему мне должно быть стыдно за это, но я потеряла её почти сразу после того, как вы мне её подарили.
That's why I refuse to appear on television, except on television. Вот почему я отказываюсь появляться на телевидении, кроме как посредством телевидения
Then why have you not looked me in the eye since we left the hotel? Тогда почему ты не смотришь мне в глаза с тех пор как ты покинули отель?
And you will be out of power, which, I'm just guessing, is the real reason why you haven't gotten on your plane yet. И вы потеряете свою власть, что, как я полагаю, и есть истинная причина, почему вы до сих пор не сели на свой самолет.
Sita kills Mithat before we get his confession and then kills herself before we can ask her why. Сита убивает Митата до того, как он успевает во всем признаться, а потом убивает себя, до того, как мы успеваем спросить ее, зачем она это сделала.
Like after he was ill, why didn't he just give it up altogether? Скажем, после того, как он болел, почему он просто вообще не отказался от этого?
We may not know how, but we certainly know why. Barney, the cash. Мы, может, и не знаем как, но зато можем сказать почему...
Exactly, that's why I'm just, like, we're having lunch in broad daylight. Вот именно, поэтому я просто... Мы, вроде как, просто обедаем при свете дня.
The who... the why, how... Кто, что, почему, как...
Because if you don't know why, you can't do it again. Потому что не зная, как что-то произошло, невозможно это повторить.
Told me how I did it, where I did it, and why. Рассказала, как я это сделал, где сделал и почему.
This provides a reason why trade and globalization are even more important, more powerful than ever before, and are going to increase growth more than ever before. Поэтому-то торговля и глобализация важнее и сильнее, чем раньше, они способствуют увеличению роста как никогда прежде.
And I cannot, for the life of me, understand why that is. И я не могу, как бы сильно не старался, понять, почему.
Is that why you went after him? То есть, я видел, как это помогло ей.