Then why can I hear you pacing? |
Тогда почему я слышу, как дрожит твой голос? |
Come on, that's why you smuggle people like me down to Mexico. |
Иначе зачем вам провозить таких как я в Мексику. |
This explains why he looks the same as he did in 1975. |
Объясняет, почему он выглядит также, как в 1975. |
I can't understand, as handsome as he is, why he likes men. |
Я не могу понять, как такой красавец может любить мужчин, Амелия. |
That's why this is being treated as a national security threat. |
Именно поэтому это дело следует рассматривать как угрозу национальной безопасности. |
I suppose that explains why you look like an Enkaran. |
Думаю, это объясняет, почему вы выглядите как Энкаранин. |
That's why she's been acting like Catzilla. |
Вот почему она вела себя как Котзилла. |
That's why I put all the details on public domain like an open software. |
Поэтому я изложил все детали на общедоступных ресурсах как бесплатное программное обеспечение. |
And it reminded me why I play defensively in things like my house. |
Это напомнило мне, почему я консервативен в таких зданиях как мой дом. |
Hydrogen, that's why they were so dangerous, because hydrogen is very combustible. |
Водород. Вот поэтому они были настолько опасны, так как водород очень легко воспламеняется. |
I don't know how, when or why. |
Я не знаю как, когда и для чего. |
Which is why it is my honor to name Dallas Patterson the new Battalion Chief for Firehouse 51. |
Для меня честь представить Далласа Паттерсона как нового начальника пожарной части 51. |
Broussard needs you to remind him why he's fighting. |
Ты нужна Бруссару как напоминание, за что он борется. |
Well, then I'm curious why you waited a week to report him missing. |
Мне интересно, почему вы ждали неделю, до того как объявить его в розыск. |
Which is exactly why Big Jim will have you killed long before you can tell anyone. |
Именно поэтому Большой Джим убьёт тебя ещё до того, как ты расскажешь кому либо. |
I don't even want to know why it turned up here. |
Не спрашивай меня, как она сюда попала. |
This is why, as in the past, the views of the specialized agencies and IAEA should be sought. |
Следовательно, как и в прошлом, следует запросить мнения специализированных учреждений и МАГАТЭ. |
We must know clearly why we are embarked on an exercise as important as this. |
Мы должны четко представлять себе, почему мы взялись за предприятие столь важное, как это. |
The U.N. denounces Abadi as a ferocious torturer and old-school dictator, that's why there has been no international aid. |
ООН осуждает Абади, как свирепого палача и диктатора, вот почему нет международной поддержки. |
Well, I don't know why I... |
Даже не знаю, как так вышло. |
In this continuously fleeting time why only I can be here, just as if nothing had happened... |
В это непрерывно текущее время почему только я остаюсь здесь, как будто ничего не случилось... |
Mr. BUERGENTHAL wondered why the military police in Brazil were apparently still concerned with offences committed by civilians. |
Г-на БЕРГЕНТАЛЯ интересует, почему в Бразилии военная полиция, как представляется, по-прежнему занимается преступлениями, совершенными гражданскими лицами. |
And I became a poetry critic because I wanted to know how and why. |
Я стал поэтическим критиком потому, что хотел узнать: как и почему. |
That's why he's so treacherous. |
Вот почему он действует как предатель. |
Sure, that's why you get all your stories from me. |
А как же, Вот почему ты всегда берешь свои истории от меня. |