Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
Tell me why, when you know it's so dangerous. Скажи, почему, если знаешь, как это опасно?
Do you know why I didn't kill you after I stole your Grace? Знаешь ли ты, почему я не убил тебя, после того, как украл твою Благодать?
Yes, I didn't know how to explain to you before the reasons why I don't want to go to Paris. Да, я не знал, как объяснить вам раньше причины, по которым я не хочу ехать в Париж.
It's like a... like a tablet that can read your mind... very intimidating, frankly, which is why we had Aida read it. Это как... как таблетка которая может читать ваши мысли... очень пугающее, честно говоря, именно поэтому мы дали прочитать её Аиде.
How do I explain to my family why I didn't come home sooner? Как я объясню семье, почему не приехал раньше?
You know, I often look at it and I always wonder why does the circle coexist with such impure shapes? Часто я смотрю на него и удивляюсь - как круг может сосуществовать со столь несовершенными формами.
Yes, that's why I said it. Ты уверен, что видел, как тот человек поджег дом?
These aren't your real friends, dale, so why should we believe them? Они тебе не друзья, как мы можем поверить их словам?
What's on your mind, why I all the movies? Как ты думаешь, почему я всё снимаю?
So, Candy Boy, I don't understand why a model pupil like you would make such sordid accusations? Так, Кэнди-Бой, я не понимаю почему такой образцовый ученик, как ты, мог высказать такие грязные обвинения?
Your name is listed as the attending, so why did you leave her? Ты записана как лечащий врач, так почему ты её бросила?
Tell me about the "why" phase. Как на вас повлиял период "почему"?
Look, why do you think it's so hard for Steven to see you here? Как думаешь, почему Стивену так тяжело тебя здесь видеть?
Speaking of which, why did you choose to dress like a leper? Кстати, почему ты одет, как прокажённый?
That's why I need you to go along personally to make absolutely certain nothing goes wrong. Вот почему мне нужно, чтобы ты лично принял участие в операции, чтобы всё прошло, как надо.
And I know you can't understand why that should matter but that's not my problem. Знаю, тебе не понять, как это важно, но это твоя проблема.
What did Maze win and why does it involve my tragic drunk face? Что выиграла Мейз, и как это связано с моим ужасно пьяным выражением лица?
As a cosmologist, I want to ask, why is the universe like this? Как космолог, я хочу спросить, почему вселенная такова?
I mean, why is your name still on the account as a trustee? Почему на счете до сих пор твое имя, как попечителя?
Is that why they failed, because they sort of peaked? Они проиграли из-за того, что были вроде как на пике возможностей?
That's why all African-Americans newspeople learn to talk more... wha, how should I say... white. Поэтому все Афро-американцы, ведущие новости учатся говорить более... как бы сказать...?
You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами.
You have any idea why they would be heading into that old hangar next door? Как думаешь, они не собираются проследовать в тот ангар?
And if you're on the wrong end of that bullet, - why, it hits you before you even hear it. И если вы не с той стороны от этой пули, то она войдет вас еще до того, как вы это услышите.
Because you never survive once you've got to that stage, you can't ask someone why they did it, but it is a common thing to do. Так как уже не выживаешь, когда достигаешь этой стадии, нельзя спросить у человека, почему он так поступил, но это очень распространено.