Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
It's also what caused the seizure, which is why we need to have it removed as soon as possible. И также приступы, поэтому нужно как можно скорее его удалить.
I asked why you stopped playing... and your answer was to turn into a wind-up monkey. Я спросил, почему ты бросил, а ты вместо ответа стал долбить как дикая обезьяна.
Funny, because what I don't understand is why before June 7th, 1993, you don't seem to exist. Это... это странно, потому что мне непонятно, почему до 7 июня 1993 года вас как бы не существовало.
This is exactly why they took them, I know this, to make me react in the way that people like you expect me to. Именно поэтому они его украли, я это знаю, чтобы заставить меня реагировать так, как ожидают люди, подобные тебе.
You can't reward behavior like that - why I never gave in when you asked for sweeties as a child, no matter how much you cried. Ты не можешь поощрять подобное поведение Почему я никогда не давала тебе в детстве конфеты, когда ты просил, независимо, как сильно ты ревел.
Do you know why I'm missing this finger? Вы знаете, как я потерял этот палец?
I want to know why this cell is in your bag! Я хочу знать, как этот телефон оказался в твоей сумке?
In the meantime, we have figure out how to explain why Ventriss looks like someone drove over him with a car. Мы тем временем выясним как объяснить почему Вентрис выглядит так, словно он побывал под машиной.
That's why I have to get him out of Haven before this thing gets him killed. Вот почему я хочу убрать его из Хэйвена до того, как эта штука заставит его убивать.
Listen, we don't know how or why, but everyone that you've been in contact with is getting injured in their dreams. Слушай, мы не знаем как или почему, но каждый, с кем у тебя был контакт, получает ранения во время сна.
That is why it is up to us to broker a rapprochement, as they say in certain parts of Canada. Поэтому мы должны их помирить, как говорят в Канаде.
But why do I am moody... I don't even know the right reason myself. Но причин своего плохого настроения... как ни старался, я так и не смог понять.
I don't know why I did it, But it just happened and I wish I could take it all back. Я не знаю, почему я так поступила, но это произошло и я хотела бы всё вернуть как было.
Well, that's why I'm talking to you. Вот как раз поэтому я пришёл к вам.
Then why do you know what they're called? Тогда откуда ты знаешь как это называется?
Then why does it always feel like you're pulling away? Тогда почему я чувствую, что все так как будто ты меня отталкиваешь.
Dude, why are you acting so crazy? Дружок, почему ты ведёшь себя, как чокнутый?
But why he's not married, do you know? Как ты думаешь, почему он не женат?
Look, there were lines I never crossed, no matter how much he wanted me to, which is why I'm here with you. Послушай, я никогда не пересекал черту, независимо от того, как сильно он этого хотел, поэтому я здесь с вами.
And why are you walking like a clown? И почему ты ходишь как клоун?
But why should anyone need us? Как так - неужели мы нужны кому-то?
How do we find out who or why? Как мы узнаем, кто и почему?
I don't know why you want to go back to Walley World... after Dad flipped out there. Зачем опять ехать в Валли Ворлд после того, как папа там психанул.
Now, Hitch... explain to me why I'm watching Marion undress. Послушайте, Хич. Объясните, зачем мне подглядывать, как Мэрион раздевается?
Like the actor Robert Taylor, why? Как актер Роберт Тэйлор, почему?