Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
And that's why I thought if I destroyed magic in Storybrooke that we could all be happy like you and I were. И вот почему я подумал, что если уничтожу магию в Сторибруке, мы все сможем быть счастливы, как мы с тобой тогда.
I want you all to wear one of these, just as a reminder of what Marisol is going through, why you're here, and how it's helping. Я хочу, чтобы все носили это, как напоминание того, через что проходит Марисоль, почему вы здесь, и как это помогает.
Well, why do you think he has to be such a man other times? А как ты думаешь, почему остальное время он ведет себя таким мачо?
I told you, I'm not going to a doctor till you tell me why you're acting so crazy. Я сказала тебе, я не собираюсь к врачу пока ты не скажешь мне почему ты ведешь себя как сумасшедший.
Okay, guys, like I said, why don't I talk to Так, ребята, как я и говорила, почему бы мне не поговорить с
It's the safest place so why bother leaving? так зачем мне уходить? кроме как сгореть.
I mean, why have they kept me out here like a stray dog? В смысле, почему они выкинули меня наружу, как бездомную собаку?
Well, why do you think I'm calling, baby? Ну, как ты думаешь, почему я звоню, детка?
Or why wouldn't he try to take over the Earth like Ra? Или почему он не попытался захватить всю Землю, как это хотел Ра?
That's why they keep you here, Robbie. It's because you act crazy and you talk crazy. Поэтому тебя держат здесь, потому что ты ведешь себя, как сумасшедший.
Mr. Waters is being deployed to a military base that is directly in the line of fire, which is why he is granted the same protections from liability as every other soldier. Мистер Уотерс был расквартирован на военной базе, прямо на передовой, вот почему он подлежит тому же освобождению от ответственности, как и любой другой солдат.
You know nothing about me, why do you love me? Как подумаю, что у тебя даже своей комнаты нет, сон как рукой снимает.
In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus? Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Klara, why do you think you're here? Как вы думаете, Клара, почему вы здесь?
That's why I want to know more about you. Поэтому... я хочу как можно больше узнать о тебе!
I don't know why I ever let you talk me into this... this... Я не понимаю, как я вообще позволила тебе втянуть себя в это. Этот...
I imagine the reason why she didn't cry was. Я много раз до этого видела, как она плачет,
Otherwise, why are he and I here? Иначе, как мы с ним здесь оказались?
You can see why the government's crackin' down... on the idea of experiencing unconditional love. Вы разве не видете как правительственные структуры трещат лишь от мысли об идее безусловной любви?
But before I say anything else, why do you already think that? Конечно, я не планировал её убивать но прежде, чем я что-то скажу, как вы вообще об этом догадались?
Is that why you stopped going to school? Только "как сказать" и повторяешь.
If we can observe and talk to her for a little while longer, we may be able to figure out how and why the father was killed. Если мы бы могли поговорить с ней немного дольше, мы смогли бы узнать, как и почему отец был убит.
If we're doing so badly, then why buy us? Если всё так, как вы говорите, то зачем покупать нас?
Whatever else, there is now no reason why we cannot marry. Как бы то ни было, больше нет причины, по которой мы не можем пожениться
Bear, why'd you get a stick if you don't know how to drive it? Медведь, зачем тебе переключатель, если ты даже не знаешь как им управлять?