| And that's why I thought if I destroyed magic in Storybrooke that we could all be happy like you and I were. | И вот почему я подумал, что если уничтожу магию в Сторибруке, мы все сможем быть счастливы, как мы с тобой тогда. |
| I want you all to wear one of these, just as a reminder of what Marisol is going through, why you're here, and how it's helping. | Я хочу, чтобы все носили это, как напоминание того, через что проходит Марисоль, почему вы здесь, и как это помогает. |
| Well, why do you think he has to be such a man other times? | А как ты думаешь, почему остальное время он ведет себя таким мачо? |
| I told you, I'm not going to a doctor till you tell me why you're acting so crazy. | Я сказала тебе, я не собираюсь к врачу пока ты не скажешь мне почему ты ведешь себя как сумасшедший. |
| Okay, guys, like I said, why don't I talk to | Так, ребята, как я и говорила, почему бы мне не поговорить с |
| It's the safest place so why bother leaving? | так зачем мне уходить? кроме как сгореть. |
| I mean, why have they kept me out here like a stray dog? | В смысле, почему они выкинули меня наружу, как бездомную собаку? |
| Well, why do you think I'm calling, baby? | Ну, как ты думаешь, почему я звоню, детка? |
| Or why wouldn't he try to take over the Earth like Ra? | Или почему он не попытался захватить всю Землю, как это хотел Ра? |
| That's why they keep you here, Robbie. It's because you act crazy and you talk crazy. | Поэтому тебя держат здесь, потому что ты ведешь себя, как сумасшедший. |
| Mr. Waters is being deployed to a military base that is directly in the line of fire, which is why he is granted the same protections from liability as every other soldier. | Мистер Уотерс был расквартирован на военной базе, прямо на передовой, вот почему он подлежит тому же освобождению от ответственности, как и любой другой солдат. |
| You know nothing about me, why do you love me? | Как подумаю, что у тебя даже своей комнаты нет, сон как рукой снимает. |
| In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus? | Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу? |
| Klara, why do you think you're here? | Как вы думаете, Клара, почему вы здесь? |
| That's why I want to know more about you. | Поэтому... я хочу как можно больше узнать о тебе! |
| I don't know why I ever let you talk me into this... this... | Я не понимаю, как я вообще позволила тебе втянуть себя в это. Этот... |
| I imagine the reason why she didn't cry was. | Я много раз до этого видела, как она плачет, |
| Otherwise, why are he and I here? | Иначе, как мы с ним здесь оказались? |
| You can see why the government's crackin' down... on the idea of experiencing unconditional love. | Вы разве не видете как правительственные структуры трещат лишь от мысли об идее безусловной любви? |
| But before I say anything else, why do you already think that? | Конечно, я не планировал её убивать но прежде, чем я что-то скажу, как вы вообще об этом догадались? |
| Is that why you stopped going to school? | Только "как сказать" и повторяешь. |
| If we can observe and talk to her for a little while longer, we may be able to figure out how and why the father was killed. | Если мы бы могли поговорить с ней немного дольше, мы смогли бы узнать, как и почему отец был убит. |
| If we're doing so badly, then why buy us? | Если всё так, как вы говорите, то зачем покупать нас? |
| Whatever else, there is now no reason why we cannot marry. | Как бы то ни было, больше нет причины, по которой мы не можем пожениться |
| Bear, why'd you get a stick if you don't know how to drive it? | Медведь, зачем тебе переключатель, если ты даже не знаешь как им управлять? |