That's why my table is filled with cash just like you. |
"Поэтому и мой стол заполнен наличными, как и твой." |
And why are you taking all this on As if penny getting dumped is your fault? |
Почему ты всем этим занимаешься, как будто Пенни бросили по твоей вине? |
People didn't understand why someone who looked like Sean would be with someone like me, but... we loved each other, and... he always made me feel beautiful. |
Люди не понимают, почему кто-то, кто выглядит как Шон будет с кем-то, вроде меня, но... мы любили друг друга, и... он всегда заставлял меня чувствовать себя красивой. |
That's why nearly all the alpha particles race through the gold atoms as if there's nothing there. |
менно поэтому почти все альфа частицы мчатс€ через атомы золота, как будто там ничего нет. |
Know what? I don't even know why the hell I'm here. |
Дажё нё знаю, как я оказался здёсь. |
And why do you do the books this way? |
И как ты ведёшь учётную книгу? |
Sir, why do you think I'm so desperately trying to relax? |
Сэр, как вы думаете, почему я пытаюсь расслабиться? |
You mean, how do we explain why we were there? |
Ты имеешь в виду, как мы объясним наше присутствие там? |
Out of curiosity, why do you think that, though? |
Из любопытства, а как ты до этого додумалась? |
Jules, why were the cookie girls high-fiving you after they left our house? |
Джулс, почему девчонки с печеньем дают тебя пять после того, как уходят от нас? |
And why do you think you feel this way? |
Как ты думаешь, почему ты это чувствуешь? |
So why do you think they took her out of there? |
Как ты думаешь, зачем они вытащили её? |
I don't see why I should watch it happen again with your daughter. |
Не понимаю, почему я должен спокойно смотреть, как это повторяется с Вашей дочерью? |
In this programme, I'm going to take you on a journey to find out why we are the only species to have developed this miraculous gift of language. |
В этой программе я приглашаю вас в путешествие, с целью выяснить как получилось так, что мы единственный вид, который смог развить в себе эту удивительную способность к владению языком. |
It only adds to the mystery of not only how, but why, it was acquired. |
Это только добавляет загадки не только тому как, но и почему он был получен. |
Then explain to me why your first instinct was to run when you saw Vanek coming. |
Тогда объясни, почему ты взялся бежать, как только увидел, что он приближается? |
So why can't we just keep it where it is? |
Почему бы не оставить все как есть? |
Psychologist Kevin rounding from queen's university in Canada is trying to find out why intelligent creatures like us have evolved to be so hungry for religion. |
Психолог Кевин, выпускник канадского университета Куинс, пытается выяснить, почему такие разумные существа, как мы, в процессе эволюции становимся лишь более религиозными. |
why couldn 't you have stayed here like the others? |
Почему ты не остался, как остались другие? |
I mean, why would Beale hire someone when he could just do the job himself? |
В смысле, зачем Билу нанимать кого-то, в то время как он мог выполнить эту работу сам? |
If his name was Gull, why would Doctor Cronyn know him as Keith Miller? |
Если его фамилия была Галл, почему тогда Доктор Кронин знал его как Киф Миллер? |
I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi? |
В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби? |
Prosecutor tell the jury why he looked so "dawn of the dead"? |
Прокурор говорил присяжным, что он выглядел как герой в "рассвете мертвецов"? |
That's why I'm dressing up as the one woman no Irishman can resist: |
Поэтому я оденусь как единственная женщина, против которой не устоит ни один ирландец: |
Susie, why do you think I'm here? |
Сьюзи, как думаете, почему я здесь? |