Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
That's why my table is filled with cash just like you. "Поэтому и мой стол заполнен наличными, как и твой."
And why are you taking all this on As if penny getting dumped is your fault? Почему ты всем этим занимаешься, как будто Пенни бросили по твоей вине?
People didn't understand why someone who looked like Sean would be with someone like me, but... we loved each other, and... he always made me feel beautiful. Люди не понимают, почему кто-то, кто выглядит как Шон будет с кем-то, вроде меня, но... мы любили друг друга, и... он всегда заставлял меня чувствовать себя красивой.
That's why nearly all the alpha particles race through the gold atoms as if there's nothing there. менно поэтому почти все альфа частицы мчатс€ через атомы золота, как будто там ничего нет.
Know what? I don't even know why the hell I'm here. Дажё нё знаю, как я оказался здёсь.
And why do you do the books this way? И как ты ведёшь учётную книгу?
Sir, why do you think I'm so desperately trying to relax? Сэр, как вы думаете, почему я пытаюсь расслабиться?
You mean, how do we explain why we were there? Ты имеешь в виду, как мы объясним наше присутствие там?
Out of curiosity, why do you think that, though? Из любопытства, а как ты до этого додумалась?
Jules, why were the cookie girls high-fiving you after they left our house? Джулс, почему девчонки с печеньем дают тебя пять после того, как уходят от нас?
And why do you think you feel this way? Как ты думаешь, почему ты это чувствуешь?
So why do you think they took her out of there? Как ты думаешь, зачем они вытащили её?
I don't see why I should watch it happen again with your daughter. Не понимаю, почему я должен спокойно смотреть, как это повторяется с Вашей дочерью?
In this programme, I'm going to take you on a journey to find out why we are the only species to have developed this miraculous gift of language. В этой программе я приглашаю вас в путешествие, с целью выяснить как получилось так, что мы единственный вид, который смог развить в себе эту удивительную способность к владению языком.
It only adds to the mystery of not only how, but why, it was acquired. Это только добавляет загадки не только тому как, но и почему он был получен.
Then explain to me why your first instinct was to run when you saw Vanek coming. Тогда объясни, почему ты взялся бежать, как только увидел, что он приближается?
So why can't we just keep it where it is? Почему бы не оставить все как есть?
Psychologist Kevin rounding from queen's university in Canada is trying to find out why intelligent creatures like us have evolved to be so hungry for religion. Психолог Кевин, выпускник канадского университета Куинс, пытается выяснить, почему такие разумные существа, как мы, в процессе эволюции становимся лишь более религиозными.
why couldn 't you have stayed here like the others? Почему ты не остался, как остались другие?
I mean, why would Beale hire someone when he could just do the job himself? В смысле, зачем Билу нанимать кого-то, в то время как он мог выполнить эту работу сам?
If his name was Gull, why would Doctor Cronyn know him as Keith Miller? Если его фамилия была Галл, почему тогда Доктор Кронин знал его как Киф Миллер?
I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi? В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби?
Prosecutor tell the jury why he looked so "dawn of the dead"? Прокурор говорил присяжным, что он выглядел как герой в "рассвете мертвецов"?
That's why I'm dressing up as the one woman no Irishman can resist: Поэтому я оденусь как единственная женщина, против которой не устоит ни один ирландец:
Susie, why do you think I'm here? Сьюзи, как думаете, почему я здесь?