Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
I mean, why do people have to be so gullible? Как они могут быть такими жестокими?
So, Ross, now why did that first marriage break up? Так как, Росс, почему Ваш первый брак распался?
But I really don't see any reason why we shouldn't go ahead and sign this right now so we can all move forward together as one professional team. Но я действительно не вижу причин, почему бы нам не подписать его прямо сейчас. чтобы мы могли двигаться дальше как единая команда профессионалов.
Explaining why the universe had settled down the way it had was the next problem Hawking had to solve. Объяснить, почему во вселенной все стало происходить так, как стало, это еще одна проблема, которую надо решить Хокингу.
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man. Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
I'm waiting for an explanation, Inspector, why are you here? Я жду объяснений, Инспектор, как вы здесь оказались?
Dom, why do you think I go on so many bad dates? Дом, как думаешь, много у меня будет неудачных свиданий?
Sweetheart, why do you think I chose my side of the bed? Дорогая, как ты думаешь я выбирал, с какой стороны кровати спать?
Now, why in hell would we want to harm... a beautiful, fit woman like yourself? Какого черта нам причинять вред... красивой, стройной женщине как вы?
That's why guys like him Can't see when they've crossed the line. Вот, почему такие, как он, не видят, как переходят черту.
That's why he went up on the ship, to save me, so I wouldn't lose my family to V's, like he did. Вот почему он поднялся на корабль, чтобы спасти меня, Что бы я не отдал свою семью Визитерам, как это пришлось сделать ему.
There is no reason in the world why you can't be just as strong, just as confident, just as purposeful as her or anyone else. Нет никаких причин в мире, почему ты не можешь быть такой же сильной, уверенной в себе, целеустремленной, как она или кто-нибудь ещё.
Gossipers speak of the failings of others, which is why the Church sees it as a sin! Сплетники обсуждают чужие слабости, и поэтому Церковь рассматривает это как грех!
"How to Score", why? "Как забить", а что?
How did he escape, and why was he imprisoned, to begin with? Как сбежал, и почему его арестовали?
Then why do you keep going, "Renee"? Тогда почему ты продолжаешь говорить "Рене"? Тебе нравится, как это звучит?
So, why do you think they built the power source on the moon? Итак, как вы думаете, почему они построили источник питания на луне?
It's why De Luca chose the same shade of ultramarine blue as Raphael used to paint his "Madonna." Именно поэтому Де Лука выбрал тот же оттенок ультрамаринового синего как и Рафаэль в своей картине "Мадонна".
But, because of the korsakoff's, by the time the police get there, she's forgotten why she killed the guy. Но из-за синдрома Корсакова к тому времени, как приезжает полиция, она забывает, почему она его убила.
If you could save money on medical expenses with something as simple as walking, why wouldn't you? Если можно сэкономить деньги на медицинские расходы с помощью чего-то такого простого, как ходьба, то почему бы и нет?
That's why we want to buy it, because we're doctors, and we know how it runs. Поэтому я и хочу купить больницу, мы доктора, и знаем, как тут все устроено.
Though I am starting to understand why you can sometimes be the way you are. Хоть я и начинаю понимать, почему иногда ты ведешь себя так, как ведешь.
If they're as ruthless as you suggest, then why didn't they simply eliminate you? Если они такие безжалостные, как вы предполагаете, то почему бы им просто не уничтожить вас?
Well, I regret to inform you that I am good enough and I want to know why you won't let me in here. Ну так я тебе с сожалением сообщаю, что я - как раз то, что надо, и хочу знать, почему меня не приняли.
Just wondering, why are Filatov and that one... 2nd soldier got arrested for? Интересно, а за что Филатова и этого... как его... второго бойца арестовали?