Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
That's why we need to join together in this crusade like a family So that our united strength shines through the darkness like a beacon... Вот почему мы должны объедениться в этом крестовом походе как семья... Итак наша объединенная сила светит в темноте как сигнальный огонь...
Think that might be why I want to help a class action of women who miscarried? Как думаете, может быть поэтому я хочу помочь с коллективным иском женщинам, которые пережили выкидыш?
And why we burry them in stone vaults as though we were afraid they'd escape? А почему мы хороним их в каменных сводах как будто мы боимся, что они живы?
if lex is really dead, then why waste your time with a primitive like me? Если Лекс действительно мертв, Почему ты тратишь время на такую примитивщину как я?
Many a man's woken up at sea, No idea what, when, wherefore or why. Ты не первый, кто очнулся в море, понятия не имея, что, как и почему.
Then why'd the rest of them act like he was right? Тогда почему остальные вели себя так, как будто он прав?
Now, why couldn't you walk away? И почему ты не могла оставить все как есть?
And since you are incapable of doing that, I'm sure you will understand why we will never allow you in this house again. И так как вы не в состоянии делать это, я уверена, что вы поймете, почему мы никогда снова не пустим вас в этом дом.
Did they say anything before they took off about why they wanted to leave? Они что-нибудь сказали, перед тем как уйти, о том, почему они хотели уехать?
Yes, that's why law and religion were in Latin for centuries, but then they realised they could make English just as incomprehensible as a dead language. Вот почему право и религия столетиями использовали латынь, но затем они поняли, что могут и английский сделать столь же непонятным, как и мертвый язык.
How would you explain why you were in Valiant's cabin? Как ты объяснишь, почему ты был в комнате Валианта?
So, why do you think the Cardinal's so interested in this baby? Так как ты думаешь, зачем кардиналу этот младенец?
I used to love listening to the sound of her practice, do you know why? Я любил слушать, как она репетирует, знаешь, почему?
I, I don't know why, and I definitely don't remember doing it. Не знаю почему, и совершенно не помню, как я это делаю.
So that's, like - that's why, when I'm on vacation, I want to go out and meet the locals. Поэтому как бы... когда я на отдыхе, я хочу гулять, знакомиться с местными жителями.
He does not know where he is, nor why he is in this strange apartment. Он не знает, ни где он, ни как он оказался в этой странной квартире.
Don't you understand how and why we became Tengu? Ты не поняла, как мы стали Тэнгу?
Jang-Geum... why did you do it? Чан Гым... как же так?
If Santa was only in the dream... why was he on my roof? Если Санта был только во сне как он оказался на моей крыше?
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do. Ну, я не возражаю, но люди размышляют, почему система настолько отступает, мы не должны позволить им узнать, как я провожу время.
Then why did I find you with a gun pointed at her head? Тогда почему я видела, как ты целился ей в голову?
What I don't understand is why you continued both relationships? Только не поняла, как по-вашему я могла бы продолжать и одни и другие отношения?
I really do, but I also know how bad this looks for him, and that's why... we couldn't say anything to anybody. Я, действительно, но я также знаю, как плохо это смотрится на нем, и вот почему... мы ничего не могли сказать никому.
that's why there's no such thing as overdoing it. так что тут просто неуместен термин как "перестараться".
That's why I said "act." Поэтому я и сказал "как".