| I don't know why that happened. | Не знаю, как так вышло. |
| I don't understand why we fell apart after being friends forever. | Я не понимаю, как так вышло, после нашей крепкой дружбы. |
| I don't know why she has to be so selfish. | Не понимаю как она может быть такой эгоисткой. |
| That's why you and the rest of your crew are here. | Вот как вы со своим экипажем оказались тут. |
| I suppose you'll want to know why this all happened. | Я думаю вы хотите узнать как всё это произошло. |
| That's why today we can use the files to get a better understanding of how a surveillance state functions. | Потому сегодня мы можем ознакомиться с файлами для лучшего понимания того, как функционировал государственный надзор. |
| The way you drive, I can see why. | То как ты водишь, я могу догадаться. |
| Which is why I need a detective close to our Jane Doe's size. | Поэтому мне нужен детектив со сложением, как у нашей Джейн Доу. |
| That's why the spell didn't work as I thought. | Поэтому заклинание не сработало, как я планировал. |
| Because you've been acting like one, that's why. | Потому что ты ведешь себя, как один из них, вот почему. |
| I want to know how and why. | Нужно узнать, как и зачем. |
| He is changed and I do not know how or why. | Он изменился, не знаю как и почему. |
| He wonders why back-seat upholstery is considered more important than the life of an Italian Spinone. | Он не понимает, как может обивка задних сидений быть важнее, чем жизнь итальянского спиноне. |
| Explain to me why you crossed a river to watch me get shot. | Объясните, зачем вы пересекли реку, чтобы посмотреть как меня подстрелят. |
| But why am I suddenly feeling like old yeller right now? | Но почему я сейчас внезапно почувствовала себя как в "Старом Брехуне?" |
| You know, tell him why, especially now. | Ну, объяснить ему, что да как, особенно теперь. |
| On the contrary, Major, that is exactly why you are here. | Как раз наоборот, Майор, это поэтому вы здесь. |
| And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories, so he could lead a normal life. | И почему такое великодушное существо как Ома Дэсала помогло ему похоронить эти воспоминания в подсознании, чтобы он мог жить нормальной жизнью. |
| That's why we're working on a way to have it removed. | Именно поэтому мы и работаем над тем, как удалить его. |
| That's why I came to talk to you. | Я пришел к тебе как раз поэтому. |
| But we got no idea why Mateo was involved. | Но мы понятия не имеем, как Матео был замешан. |
| They were so confused as to why we were there. | Они так удивились, как мы к ним попали. |
| My whole life, I was trying to figure out why someone would do something like that. | Всю свою жизнь я пыталась понять, как кто-то может сделать что-то подобное. |
| It's so obvious, I don't know why I missed it. | Это настолько очевидно, что я не понимаю, как мог это упустить. |
| And why would this happen now, just after that man's released, unless... | И почему это должно было случиться сейчас, сразу как тот человек вышел на свободу, если только... |