| There's an answer for why you knew to warn everyone... the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. | И есть ответ на вопрос, почему ты предупредил всех, что мост разрушится, за минуту до того, как это произошло. |
| I love her like my own daughter, but why she ever married that man is beyond my comprehension. | Я люблю её, как собственную дочь, но почему она вышла за него замуж - это выше моего понимания. |
| I don't understand why you didn't you call me the second his fever went over a 103. | Не понимаю, почему вы не позвонили мне сразу же, как температура поднялась до сорока. |
| You know, I see people laughing and smiling and I cannot for the life of me understand why. | Я вижу, как люди улыбаются и смеются, но хоть убей, не могу понять, почему. |
| But why do you think you need her? | Но зачем, как ты думаешь, она нужна тебе? |
| And I wanted to try to understand why our paths crossed and see if there was some way that he could have been stopped before I came along. | Попытаться понять, почему наши пути пересеклись, и посмотреть, был ли способ его остановить до того, как появился я. |
| That's why I'm here. | Я здесь как раз для этого. |
| For a minute there, l forgot why l avoided places like this and people like you. | Я уже почти забыла, почему всегда игнорировала такие места и таких, как ты. |
| I do not understand why weren't we waited properly. | Не понимаю, почему нас не встретили, как надо? |
| This is why I need to know what people look like. | Я же говорил, что не знаю, как он выглядит. |
| Catherine, why do you think I set those traps? | Мы можем выманить его. Кэтрин, как ты думаешь, зачем я расставил там ловушки? |
| Question - why is there no such thing as perfect hiding? | Вопрос - почему там нет таких вещи, как идеальный скрываться? |
| But then why kill the guy before he's made his decision? | Но тогда зачем они убили парня до того, как он принял решение? |
| And why you're pouring a quarter of whisky into your coffee before noon. | Как и то, что ты подливаешь себе в кофе виски еще до полудня. |
| So why are they caught between the timelines like us? | Так почему же они между временных линий, как мы? |
| Loretta why you got to be talking... | Лоретта, зачем говорить так, как будто... |
| Of course he is. That's why we've got to do this now, before I come to my senses. | Поэтому нам надо сделать это как можно скорее, пока я в чувства не пришел. |
| So why don't they talk like that now? | Так почему бы им не говорить как ты сейчас? |
| Tell me again why I don't get to be outside with everybody else, you know, with the nice teacher. | Скажи мне снова, почему я не должна быть снаружи, как все остальные, знаешь, с вежливым учителем. |
| I can see why a good-looking girl like Ashley might feel rejected, as in you rejecting her for the face of Velvet Cherry. | Я понимаю, почему красивая девушка вроде Эшли может почувствовать себя забракованной, как в случае когда вы забраковали ее в качестве лица "Бархатных вишенок". |
| Any idea why people would say these things? | Как думаешь, откуда взялись слухи? |
| Numerous times, which is why you know how long it would've taken to hail another one during rush hour. | Много раз, вот почему ты знаешь как долго займет поймать другое такси в час пик. |
| There are three reasons why people take a drug like LSD: | Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД. |
| And can I ask why a fine woman like yourself wants to become a detective? | Могу я спросить почему красивая женщина как ты хочет стать детективом? |
| He discovers why I was going in the first place, he's a better man than I. | Его беспокоит, что я буду во главе стола, хотя он гораздо лучше меня, как отец. |