| But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. | Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни. |
| Three of the most secure places in the country and six weeks ago, Moriarty breaks in, no-one knows how or why. | Три самых защищенных места в стране, а шесть недель назад Мориарти взламывает их и никто не знает, как и зачем. |
| Neither can you, that's why you've come. | Как и ты, потому и пришел. |
| Worf, why do you stand there like a mute d'blok? | Ворф, почему ты стоишь, как немой д'блок? |
| Mr. Damfuse, if you'll let me explain why I'm here, we might be able to get you to bed a little bit sooner. | Мистер Дамфус, если вы позволите мне объяснить почему я здесь, мы сможем отпустить вас в кровать как можно скорее. |
| Like, why else do you have American apparel clothes | Как, почему еще у тебя Американская одежда |
| After our last trip to L.A., I do not understand why you would think I would be such an eager platypus, Tony. | После нашей последней поездки в Лос-Анджелес, я не понимаю, с чего ты взял, что я буду пахать как мама Карло. |
| So, why didn't you consider how that would affect us? | Так, почему же вы не подумали, как это повлияет на нас? |
| That's how he managed the impossible shot on the practice range and why he built walls in the middle of a field. | Вот как он смог совершить невозможный выстрел, с точки зрения диапазона, и поэтому он построил стены посреди поля. |
| Storybrooke, a new curse, missing year... why do you think? | Сторибрук, новое проклятие, пропущенный год... ты как думаешь? |
| You stop telling me why I can't do this, and you start figuring out how I can. | Тогда вместо того, чтобы говорить мне, почему я не могу чего-то сделать, и придумай, как это исправить. |
| That's why it's so important to have people like you supporting us. | Вот почему так важно чтобы такие, как ты, поддерживали таких, как мы. |
| You can see why the princess leaving the academy was such a scandal, and me helping her was worse. | Как вы можете подумать, новость о принцессе покинувшей академию была большим скандалом, и еще хуже моё участие в этом. |
| How do you know why I come? | Как ты узнала, зачем я пришел? |
| Once we enter the city and the die is cast, terrible things will happen that is not why I hesitate. | Как только мы войдём в город, будет брошен жребий, произойдут ужасные вещи, но я колеблюсь не из-за этого. |
| That's why I called you guys a year ago. That's when he went missing. | Именно поэтому я звонил вам год назад, как раз когда он пропал. |
| I am sure the reason why mom and I grew apart is that she never stopped treating me like a child. | Я уверена, в этом и есть причина нашего с мамой отдаления - она никогда не переставала относиться ко мне как к ребёнку. |
| I don't know how or why, but Victor was sent to me for a reason. | Я не знаю, как и зачем, но Виктор был послан мне по какой-то причине. |
| And I'm doing that for my family. That's why I work like I do. | Я ради своей семьи вкалываю каждый день, как проклятый, до седьмого пота. |
| I don't know how or why, but somehow I can see your sister's spirit. | Я не знаю, как и почему, но я вижу дух вашей сестры. |
| And why do you think I chose you? | Как по-твоему, почему я выбрал тебя? |
| And why do you believe you were fired? | Как вы считаете, почему вас уволили? |
| That's why I've never been caught picking my nose at a red light. | Поэтому меня никогда не ловили, за тем как я ковыряюсь в носу на красный свет. |
| We figure out why, and that'll give us the how to catch him. | Мы выясним почему, и сможем понять, как его поймать. |
| Sheriff, why do you think we're here? | Шериф, как Вы думаете, зачем мы здесь? |