Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни.
Three of the most secure places in the country and six weeks ago, Moriarty breaks in, no-one knows how or why. Три самых защищенных места в стране, а шесть недель назад Мориарти взламывает их и никто не знает, как и зачем.
Neither can you, that's why you've come. Как и ты, потому и пришел.
Worf, why do you stand there like a mute d'blok? Ворф, почему ты стоишь, как немой д'блок?
Mr. Damfuse, if you'll let me explain why I'm here, we might be able to get you to bed a little bit sooner. Мистер Дамфус, если вы позволите мне объяснить почему я здесь, мы сможем отпустить вас в кровать как можно скорее.
Like, why else do you have American apparel clothes Как, почему еще у тебя Американская одежда
After our last trip to L.A., I do not understand why you would think I would be such an eager platypus, Tony. После нашей последней поездки в Лос-Анджелес, я не понимаю, с чего ты взял, что я буду пахать как мама Карло.
So, why didn't you consider how that would affect us? Так, почему же вы не подумали, как это повлияет на нас?
That's how he managed the impossible shot on the practice range and why he built walls in the middle of a field. Вот как он смог совершить невозможный выстрел, с точки зрения диапазона, и поэтому он построил стены посреди поля.
Storybrooke, a new curse, missing year... why do you think? Сторибрук, новое проклятие, пропущенный год... ты как думаешь?
You stop telling me why I can't do this, and you start figuring out how I can. Тогда вместо того, чтобы говорить мне, почему я не могу чего-то сделать, и придумай, как это исправить.
That's why it's so important to have people like you supporting us. Вот почему так важно чтобы такие, как ты, поддерживали таких, как мы.
You can see why the princess leaving the academy was such a scandal, and me helping her was worse. Как вы можете подумать, новость о принцессе покинувшей академию была большим скандалом, и еще хуже моё участие в этом.
How do you know why I come? Как ты узнала, зачем я пришел?
Once we enter the city and the die is cast, terrible things will happen that is not why I hesitate. Как только мы войдём в город, будет брошен жребий, произойдут ужасные вещи, но я колеблюсь не из-за этого.
That's why I called you guys a year ago. That's when he went missing. Именно поэтому я звонил вам год назад, как раз когда он пропал.
I am sure the reason why mom and I grew apart is that she never stopped treating me like a child. Я уверена, в этом и есть причина нашего с мамой отдаления - она никогда не переставала относиться ко мне как к ребёнку.
I don't know how or why, but Victor was sent to me for a reason. Я не знаю, как и зачем, но Виктор был послан мне по какой-то причине.
And I'm doing that for my family. That's why I work like I do. Я ради своей семьи вкалываю каждый день, как проклятый, до седьмого пота.
I don't know how or why, but somehow I can see your sister's spirit. Я не знаю, как и почему, но я вижу дух вашей сестры.
And why do you think I chose you? Как по-твоему, почему я выбрал тебя?
And why do you believe you were fired? Как вы считаете, почему вас уволили?
That's why I've never been caught picking my nose at a red light. Поэтому меня никогда не ловили, за тем как я ковыряюсь в носу на красный свет.
We figure out why, and that'll give us the how to catch him. Мы выясним почему, и сможем понять, как его поймать.
Sheriff, why do you think we're here? Шериф, как Вы думаете, зачем мы здесь?