"The U.S. government has no idea"why Brett Boris acted the way he did in the video. |
"Правительство США не обладает информацией, почему Бретт Борис действовал так, как видно на видео." |
And is that why you didn't go public on his what would you call it, theft of intellectual property? |
И поэтому, вы не пошли в прессу, с его разоблачением, как бы вы это назвали, кража интеллектуальной собственности? |
And after I had written it, why should you bother to read 'How To Win Friends And Influence People'? |
И раз уж я ее написал, почему вы должны утруждать себя чтением, как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей? |
Leech, why do you keep hanging around me? |
Чёрт, почему ты ходишь за мной как привязанный? |
They say, "Well, why do you think we can't make babies anymore?" |
"Как Вы думаете, почему у нас больше нет детей?" |
Counsel, why is it you're doing all the talking, and your client is sitting there silent as a sphinx? |
Адвокат, почему вы ведёте разговор, а ваш клиент сидит там тихо, как сфинкс? |
You've been doing it so long, you actually think it makes sense to show up here in the middle of the night and ask me why you can't own me like you own everyone else. |
Вы так долго этим занимаетесь, что находите какой-то смысл в том, чтобы явиться сюда посреди ночи и спросить, почему вы не можете подмять меня так же, как остальных. |
So why should I think this new plan will work when all the others have failed? |
И почему я должна верить в то, что новый план сработает, тогда как прошлые попытки провались? |
Tell you what - why don't I record the science fair, and we'll send it to your daddy so it's like he's there, okay? |
Вот что я тебе скажу... почему бы мне не записать научную выставку, и мы отправим запись твоему папе, как будто он был здесь, хорошо? |
Yes, why wouldn't I have the right to marry whomever I wanted to, like everyone else? |
Почему бы мне не иметь такое же право на брак с любимым человеком, как любой другой? |
When I broke Mom's necklace and she left a couple days later, I thought that's why she disappeared. |
Помнишь, как я сломал ожерелье нашей матери, и она ушла через несколько дней, и я думал, что оно исчезла именно из-за этого? |
Happily, I fit in it perfectly, which is why I have been driving it. |
счастью, мне он как раз по размеру, поэтому € и водил его. |
And after I wash up, why don't I make us all some nice supper? |
И после того, как я помоюсь, я сделаю нам вкусный ужин, хорошо? |
Dating shouldn't be hard for somebody like me, but it is, and you know why? |
У таких, как я, не должно быть проблем со свиданиями, но они есть, и знаете почему? |
Our task: to find out what is happening with the animals, why it's happening, and how to stop it. |
Наше задание: выяснить, что происходит с животными, почему это происходит и как это остановить. |
Now, why would her body be placed in a public house? |
Как ее тело может находиться в пабе? |
How come there's a guy on board, and why are you all of a sudden the ship? |
Как у нас появился парень на борту и как это ты - вдруг корабль? |
Jack, why do you think that is? Well, I don't know. |
Джек, как ты думаешь, с чем это связано? |
I don't know why I feel obliged to ask this, but your boyfriend...? |
Не совсем понимаю зачем, но я спрошу. А как же твой бойфренд? |
She was as beautiful before her surgery as she was after, so... why bother? |
Она была так же красива до операции, как и после, так... к чему все это? |
naturally, I want to verify it, and that's why I need you. |
Вы уверены, что все именно так, как там написано? |
No, not like "why is it over", more like... what did it consist of, that thing we had, what kind of materials... |
Не в том смысле, почему все закончилось, как все это было сложно, из чего все это складывалось. |
Making a kid understand why he shouldn't do something is better than telling him not to do it. |
разве ты не можешь быть более искренней и вести себя как взрослый человек? |
So that's why you can't know - you have to truly believe that you lost Vincent, so that when Liam comes for you, like he came for Rebecca... |
Так вот почему ты не можешь знать, ты должна действительно верить, что потеряла Винсента, и тогда Лиам придет за тобой, как он пришел за Ребеккой... |
The question is, Mrs. Horowitz... why a woman as lovely as you... is not wearing any jewelry of her own. |
Вопрос в том, миссис Горовиц, почему столь красивая женщина, как Вы, не носит украшений сама? |