| Which is why a nap is useful. | Да, они как раз полезны для сна. |
| Well, that's why I'm dressed like Francine. | Вот потому-то я и оделся как Франсин. |
| I don't even know why you have a driver's license. | Не представляю, как ты получил водительское удостоверение. |
| Olivia's the reason why women hate other women. | Из-за таких, как Оливия, женщины ненавидят друг друга. |
| Yes, I can see why you needed me. | Теперь я вижу, как я вам необходим. |
| Like a man with something to prove, reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. | Как тот, кому есть что доказывать, напоминая всем, почему он серьезный претендент на победу во всем турнире. |
| I don't understand why you married that psycho. | Не могу понять, как ты могла выйти замуж за этого психа. |
| It's actually why I'm here. | Я здесь как раз из-за этого. |
| I don't know why this school admits mentals like her. | Не понимаю, зачем в эту школу берут таких психов как она. |
| Which is why you must do as you see fit. | Вот почему ты должна поступать так, как считаешь нужным. |
| That's why I told you to learn music like me. | Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я. |
| Actually, shockingly, that's not why we're here. | На самом деле, как ни странно, мы здесь не для этого. |
| Who and why is just as important as finding the gold. | Кто и зачем также важно, как найти золото. |
| That's why we escaped to your world before the last portal closed. | Именно поэтому мы сбежали в ваш мир до того, как закрылся последний портал. |
| That's why he chose me to do it after you shot Derek. | Вот почему он выбрал меня, после того, как ты застрелил Дерека. |
| I just don't understand why mark's acting so weird. | Ни как не пойму, почему Марк ведет себя так странно... |
| That's why after Homer accidentally killed Edna, I married Maude's ghost. | Вот почему после того, как Гомер случайно убил Эдну, я женился на призраке Мод. |
| That is why the FSB report pinpoints the shadow banking system, together with the large global banks, as sources of systemic risk. | Именно поэтому отчет FSB точно определяет теневую банковскую систему, вместе с крупными глобальными банками, как источники системного риска. |
| This explains why someone like Mubarak always received over 90% of the vote, albeit amid indifferent turnout. | Это объясняет, почему такие люди, как, например, Мубарак, всегда получали свыше 90% голосов, хотя и при полном безразличии основной массы избирателей. |
| There are two reasons why we believe that Liu would be a worthy recipient of that prestigious award. | Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды. |
| This may be one reason why Syrian President Bashar al-Assad mentions war as an option, as he recently did in Madrid. | Это может быть одной из причин, почему сирийский Президент Башар аль-Ассад упоминает войну как один из вариантов, как он недавно это сделал в Мадриде. |
| That's why it must be rebutted, both in France and elsewhere. | Именно поэтому эта идея должна быть опровергнута, как во Франции, так и в других местах. |
| That's why I need you to remember what was there before it was broken. | Вот почему мне нужно, чтобы ты вспомнил, что там было, перед тем, как ее сломали. |
| I'm guessing how and why are Oliver Queen's least favorite questions. | Я думаю, "как" и "почему" самые нелюбимые вопросы Оливера Куина. |
| Still doesn't explain why kitt fired the missiles After he gave the order to abort. | До сих пор не могу объяснить почему Китт выстрелил ракетами после того как ты приказал отмена. |