And why would that concern your team? |
И как это касалось вашей команды? |
Next week, why don't I show you my prawn cocktail? |
На следующей неделе, я покажу тебе, как делать коктейль из креветок. |
So, why was Ana involved with the daughter of a Saudi official? |
Как Ана была связана с дочерью Саудовского чиновника? |
I seriously can't understand why you don't feel like yelling at people... |
Серьезно, я не понимаю, как ты сдерживаешь себя чтобы не орать постоянно на людей. |
Rufus, you, of all people, Could understand why I might have a doubt. |
Руфус, ты, как никто другой, можешь понять, почему у меня есть сомнения. |
It didn't deal with real nightmares like unemployment and crippled male egos which l suspect is the true reason why romance is so tortured for these people. |
Потому, что они не имели дело с настоящим кошмаром. таким Как безработица, которая калечит эго мужчин. в чем, как я полагаю, и есть настоящая причина почему романсы так терзают этих людей. |
You see why there is at least one reason to cheat? |
Видишь, что существует как минимум одна причина, чтобы изменить? |
That's why there is a "yellow painted line," as you call it. |
Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь. |
That's why I thought it would be a pity to let such an occasion be wasted in discussing a mere hour of work. |
Вот почему я и подумал, что жалко было бы истратить такую прекрасную возможность лишь на пустое обсуждение того, как увильнуть от работы на один час. |
I have no idea why I am so nice to you. |
Как же я к тебе привязан. |
Look, why should someone nice like you have to do this? |
Послушай, зачем такому хорошему человеку как ты, заниматься этим? |
Gibbs, I don't know how or why, but it looks like our missing painting was witness to two murders. |
Гиббс, я не знаю как и почему, но, похоже, наша картина была свидетелем двух убийств. |
And that's why you mustn't hold back, let it ruin your youth as I nearly did over Eric. |
И поэтому ты не должен отступаться, позволять этому исковеркать твою юность, как у меня вышло с Эриком. |
And why do you sound like Madonna? |
А почему ты звучишь как Мадонна? |
That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him. |
Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен. |
Now I have to try and explain how Sidorov escaped and why our only other lead is dead. |
Теперь я должна попытаться объяснить, как Сидорову удалось сбежать и почему руководитель этой операции мертв. |
why can't everyone just let it go? |
Почему бы всем не оставить все, как есть? |
I mean, that's why people respect Hillary Clinton so much, 'cause nobody takes a punch like her. |
Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она. |
Then why are you feeding me dog food? |
Тогда чо ты кормишь меня как собаку? |
Do you have any idea why someone would want to hurt Amber? |
Как вы думаете, зачем кому-то убивать Эмбер? |
I mean, why would Tracy do this to you? |
Я не понимаю, как Трейси мог так с тобой поступить? |
Without it, why should they lead a decent life? |
Как им жить честной жизнью без надежды? |
That's why before she finds out, you're going to tell us how to stop that mecha-giant, or else... |
И поэтому, пока она не узнает, ты расскажешь, как остановить эту штуку. |
You know, there's no reason why we can't be adults about this. |
Ты знаешь, что у нас нет причин, чтобы не вести себя как взрослые люди. |
I round like a ball that's why nobody wants to touch me. |
Я, как мяч, никто не хочет прикасаться ко мне. |