| And why would that concern your team? | И как это касалось вашей команды? |
| Next week, why don't I show you my prawn cocktail? | На следующей неделе, я покажу тебе, как делать коктейль из креветок. |
| So, why was Ana involved with the daughter of a Saudi official? | Как Ана была связана с дочерью Саудовского чиновника? |
| I seriously can't understand why you don't feel like yelling at people... | Серьезно, я не понимаю, как ты сдерживаешь себя чтобы не орать постоянно на людей. |
| Rufus, you, of all people, Could understand why I might have a doubt. | Руфус, ты, как никто другой, можешь понять, почему у меня есть сомнения. |
| It didn't deal with real nightmares like unemployment and crippled male egos which l suspect is the true reason why romance is so tortured for these people. | Потому, что они не имели дело с настоящим кошмаром. таким Как безработица, которая калечит эго мужчин. в чем, как я полагаю, и есть настоящая причина почему романсы так терзают этих людей. |
| You see why there is at least one reason to cheat? | Видишь, что существует как минимум одна причина, чтобы изменить? |
| That's why there is a "yellow painted line," as you call it. | Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь. |
| That's why I thought it would be a pity to let such an occasion be wasted in discussing a mere hour of work. | Вот почему я и подумал, что жалко было бы истратить такую прекрасную возможность лишь на пустое обсуждение того, как увильнуть от работы на один час. |
| I have no idea why I am so nice to you. | Как же я к тебе привязан. |
| Look, why should someone nice like you have to do this? | Послушай, зачем такому хорошему человеку как ты, заниматься этим? |
| Gibbs, I don't know how or why, but it looks like our missing painting was witness to two murders. | Гиббс, я не знаю как и почему, но, похоже, наша картина была свидетелем двух убийств. |
| And that's why you mustn't hold back, let it ruin your youth as I nearly did over Eric. | И поэтому ты не должен отступаться, позволять этому исковеркать твою юность, как у меня вышло с Эриком. |
| And why do you sound like Madonna? | А почему ты звучишь как Мадонна? |
| That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him. | Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен. |
| Now I have to try and explain how Sidorov escaped and why our only other lead is dead. | Теперь я должна попытаться объяснить, как Сидорову удалось сбежать и почему руководитель этой операции мертв. |
| why can't everyone just let it go? | Почему бы всем не оставить все, как есть? |
| I mean, that's why people respect Hillary Clinton so much, 'cause nobody takes a punch like her. | Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она. |
| Then why are you feeding me dog food? | Тогда чо ты кормишь меня как собаку? |
| Do you have any idea why someone would want to hurt Amber? | Как вы думаете, зачем кому-то убивать Эмбер? |
| I mean, why would Tracy do this to you? | Я не понимаю, как Трейси мог так с тобой поступить? |
| Without it, why should they lead a decent life? | Как им жить честной жизнью без надежды? |
| That's why before she finds out, you're going to tell us how to stop that mecha-giant, or else... | И поэтому, пока она не узнает, ты расскажешь, как остановить эту штуку. |
| You know, there's no reason why we can't be adults about this. | Ты знаешь, что у нас нет причин, чтобы не вести себя как взрослые люди. |
| I round like a ball that's why nobody wants to touch me. | Я, как мяч, никто не хочет прикасаться ко мне. |