| At the risk of sounding like someone from the Old Testament, is there any sane reason why you're keeping animals in the ARC? | Хотя я рискую звучать как кто-то из Старого завета, есть ли какая-нибудь нормальная причина, почему ты держишь в Центре животных? |
| This is why I ask you all to make an effort, so that we can get everything done, in a cheerful manner and, more importantly, so that we can open up to one another. | Поэтому прошу вас о дополнительном усилии, чтобы все удалось сделать как можно лучше. А самое главное, чтобы мы сами раскрылись. |
| People like me can do whatever the hell we want, and do you know why? | Такие, как я, могут делать всё, что захотят, и знаешь, почему? |
| I mean, why is it so hard for you to admit that sometimes, bad things happen in this family? | Почему тебе так сложно признать, что иногда, в этой семье все идет не так хорошо, как хотелось бы? |
| I don't know how this happened Becca, and I don't know who did it but I know why. | Не знаю, как это случилось... и я не знаю кто это сделал, но... |
| And why do think that is? | И как ты думаешь, почему? |
| What I don't understand is why is there a red box sat in a private data vault in Morocco. | Я не понимаю, как "красный портфель" оказался в частном хранилище данных в Марокко? |
| I don't know why we're all standing around here talking, while he's out there, going scot-free. | Просто не понимаю, почему мы все тут беседуем в то время, как он на свободе разгуливает? |
| And even though I was only seven and didn't know why my mama swallowed a basketball or how that made a baby brother, well, I couldn't help but smile when I saw my daddy float through that door. | И когда мне было только семь, и я не понимала, почему моя мама проглотила баскетбольный мяч, и как из этого получится мой братик, и, я не могла сдержать улыбки, когда видела папу, проплывавшего через ту дверь. |
| Okay, look, why bring that bunny all the way from Memphis and take off like the place has herpes? | Слушай, зачем ты везешь сюда этого кролика с самого Мемфиса, а затем бежишь, как от чумы? |
| I'm trying to figure out why a smart, levelheaded woman such as yourself would choose to stick around a town that, to my eyes, seems to offer you nothing but danger. | Я пытаюсь выяснить, почему умная, уравновешенная женщина, как ты, предпочла остаться в городе, которому, как мне кажется, нечего тебе предложить, кроме опасности. |
| l didn't know why, but when we came through the wormhole, I knew l wouldn't be returning. | Не знаю как и почему, но когда мы прошли сквозь червоточину, я поняла, что не вернусь. |
| The appearance and color of caviar... so why isn't it caviar? | С виду похоже на икру, даже цвет, как у икры, но это никакая не икра. |
| You don't like the way I do things, why ask for my help? | Вам не нравится как я веду свои дела, так зачем ко мне обращаться за помощью? |
| As funny as that is, why would you give back something that is rightfully ours? | Как бы это не было забавно, но зачем отдавать то, что по праву принадлежит тебе? |
| What does it matter why I do it, as long as I do it? | Какая разница почему я это делаю и как много? |
| I see now why he spoke of nothing but Denise, Denise, Denise all of the time in Paris. | Теперь я понимаю, почему он ни о чем более не говорил, кроме как о Дениз, Дениз, Дениз все время в Париже. |
| It is always the time for the hard truth in my life, Fred - as you well know - which is why I'm going to say it first and say it out loud. | Вся моя жизнь - время для суровой правды, Фред, как ты знаешь, поэтому я собираюсь сказать об этом первым и сказать во всеуслышание. |
| We know the defendant has not been able to give us a satisfactory explanation as to why he had Danny's phone. | Мы знаем, что обвиняемый не смог дать нам объяснения, как у него оказался телефон Дэнни |
| Do you have any idea why he was in the West 80s at 10:30? | Как вы думаете, что он делал на 80-й улице в 10:30? |
| He's a buffoon, which is probably why he's so at home here with you. | И, наверное, поэтому он чувствует себя здесь как дома! |
| Well, then why do you keep looking like you want to jump out that window? | Так почему же ты выглядишь так, как будто хочешь выпрыгнуть в окно? |
| Is that why you didn't want me to help him these last couple of days, because you had your own plan to build him up? | Ты поэтому не хотел, чтобы я ему помогала последние пару дней, потому что у тебя был собственный план, как его взбодрить? |
| That's why you have to be like water, that comes in, adapts to things, but then flows away. | Поэтому теперь будь как вода как вода, которая течёт, огибает повороты и течёт дальше. |
| I don't know how or why but she's here and she's real. | Я не знаю как, но она здесь и она реальна. |