| You did, but that's not why I'm here. | Еще как, но я не за этим пришла. |
| Let's see you come up with an explanation as to why this woman hangs out with us all the time. | Как же ты объяснишь, что эта женщина проводит с нами все своё время. |
| Which is why you haven't been to the loft since he moved in. | Так вот почему ты не была у нас с тех пор, как он у нас поселился. |
| Do you ever wonder why an exotic beauty like Nelle wants to be with you? | Ты когда-нибудь удивлялся, почему такая редкая красотка как Нэлл хочет быть с тобой? |
| That's right, and that's why you're having trouble writing the last 12 minutes. | Правильно, и как раз в этом причина, почему ты не можешь дописать 12 минут. |
| And why were they allowed to reproduce? | И как им только разрешили размножаться? |
| Then why do you dress like a potato? | Тогда почему ты одет как картошка? |
| I don't know how or why it happened, but we met the other day when I was on the job at her house. | Я не знаю, как и почему это произошло, но мы встретились в другой день когда я был на работе у ее дома. |
| Honestly, I have no idea why it felt like I was drowning back there. | Честно, понятия не имею почему я чувствую, как будто тону. |
| You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing. | Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен. |
| I'm thinking goggles, yes. Shovels... I don't know how or why we'd use them. | Я так думаю: очки - да, лопаты - непонятно, как и зачем мы их будем использовать. |
| The thing is, asha saw tonya kiss me, And that's why she left. | Проблема в том, что Аша видела, как Тоня поцеловала меня и поэтому она ушла. |
| How often do you think about why your friends came into your life? | Как часто ты задумываешься о том, почему твои друзья появились в твоей жизни? |
| I just don't understand why he's so content to see people hang... | Я просто не понимаю почему он согласен смотреть, как вешают людей |
| I don't know why she pretended like she doesn't know. | Не понимаю, зачем она притворяется, как будто не знает. |
| Just repeating that isn't helping me understand why we're sending you out of the office dressed like a ninja. | То, что ты это повторяешь, не помогает мне понять, почему мы отправляем тебя из офиса одетым как ниндзя. |
| I always wondered why my mom said not to marry a shrink. | Как любила повторять моя мама: "Сынок, никогда не женись!" |
| It's why I'm out of here when the time is right. | Поэтому я свалю отсюда сразу же, как появится момент. |
| Yes. Tell me again why living like homeless people is considered a vacation? | Объясни-ка еще раз, почему жить как бомжи считается путешествием? |
| So why were your wounds described by paramedics as bite marks? | Тогда почему парамедики описали ваши раны как следы укусов? |
| And why did I sound like Dolly Parton? | И почему я говорила, как Долли Партон? |
| Do you know why I came so quickly? | Как, по-вашему, почему я так быстро приехал? |
| Tell me Driss, why do you think people are interested in art? | Скажи мне, Дрисс, как по-твоему, почему люди интересуются живописью? |
| You're wondering why I'm acting like a man? | Тебе интересно, почему я веду себя как мужчина? |
| It's fine as it is, why bother with lace? | Замечательно как есть, зачем ещё кружево? |