People like her are why I do this. |
Я делаю это ради таких же людей, как она. |
And why specifically do you think women find you so repugnant? |
А из-за чего, как вы думаете, она нашла вас столь невыносимым? |
I don't know why they let your type in here. |
Я не знаю, почему они разрешают быть здесь такому типу, как ты. |
That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail. |
Именно поэтому мы должны поторопиться и закончить это до того как он выйдет из тюрьмы. |
That's why he needs to acquire as much life experience as possible. |
Поэтому ему надо получить как можно больше жизненного опыта. |
After we lost your tachyon prototype, I can understand why you were hesitant to trust us. |
После того, как мы упустили ваш тахионный прототип, я понимаю, почему вы не спешили довериться нам. |
That's why it hurts me so much to see you mistreat him. |
Поэтому мне так больно видеть, как ты плохо с ним обращаешься. |
We specialize in unconventional warfare, which is why we need unconventional warriors like you. |
Мы специализируемся на нетрадиционных методах, поэтому нам нужны такие нетрадиционные бойцы, как ты. |
It's odd to hear that man wonder why this happened to Irene. |
Странно слышать, как он рассуждает о том, почему это случилось с Ирэн. |
What we don't know is how and why he came to be alight. |
Но нам неизвестно, как и почему он загорелся. |
I guess we finally know why you're here. |
Какого...? Видимо, мы наконец узнали, как ты оказался здесь. |
Which explains why a dead woman can order room service and a movie. |
Это объясняет, как мертвая женщина может заказать ужин в номер и фильм. |
What I don't understand is why they never found it, the doctors. |
Не понимаю, как врачи не видели этого раньше. |
That's why he forbade me to sing, Except to guide sailors to their doom. |
Поэтому он запретил мне петь, кроме как ради уничтожения моряков. |
You always have, which is why you already know how impossible it is for me to... |
Так было всегда, именно поэтому ты уже знаешь, как невозможно для меня... |
As we already mentioned twice, that is why you are here. |
Как мы уже дважды упоминали, именно поэтому вы здесь. |
Doesn't explain why you're hanging around instead of rushing off as usual. |
Но это не объясняет, почему ты сидишь здесь, вместо того чтобы умчаться как обычно. |
He'll tell you exactly how and why you're screwed. |
Он точно скажет как и почему вас так обломали. |
You made her watch what it did to you and never told her why. |
Вы заставили ее смотреть на то, как вас это подкосило, и даже не попытались объяснить ей все. |
I still don't understand why they didn't come two months ago. |
Я так и не поняла, почему они не приехали два месяца назад, как собирались. |
Which is why we have to keep her in the dark for as long as possible. |
Поэтому мы должны держать ее в неведении как можно дольше. |
That's why I didn't tell your wife anything. |
Как раз вашей жене я ничего не сообщил. |
I wonder why I can't say anything in a businesslike manner. |
Интересно, почему я ничего не могу сказать как надо. |
I bet that's why Abed is like a brother to me. |
Наверное, именно поэтому Эбед мне как брат. |
Fire is serious, Laura, that's why we have procedures. |
Еще как серьезно, Лора, вот поэтому у нас есть процедуры. |