| Any ideas why your name might've been in his diary? | А вы догадываетесь о том, как ваше имя могло оказаться в его ежедневнике? |
| Straight interview - PC explains why the policy works. | Простое интервью - комиссар объясняет, как работает политика. |
| You got to wonder, why nobody never thought about it before. | Что диву даёшься, как это никто раньше до неё не додумался. |
| I don't understand why he would talk to a friend like that. | Я не понимаю, как он мог так разговаривать с другом. |
| That is why the United States seeks to criminalize the heroic struggle of Puerto Rico. | Вот почему Соединенные Штаты стремятся представить героическую национальную борьбу пуэрториканцев как преступные действия. |
| Another delegation asked why the important area of child rights received such small amounts of general resources. | Другая делегация задала вопрос о том, почему на деятельность в такой важной области, как права ребенка, из общих ресурсов выделяются столь незначительные суммы. |
| Okay, I'm dying to know why Cavanaugh brought us all in early. | Ладно, я смерть как хочу узнать, зачем Кавано собрал нас всех в такую рань. |
| And why am I thinking about you saying that? | И почему я думаю о том как ты это скажешь? |
| That's why she was eating all mad | Вот почему она ела лук, как сумасшедшая Правда? |
| I'm just trying to understand why someone like you is working for Fuchs. | Я лишь пытаюсь понять, почему такая, как ты, работает на Фукса. |
| Taylor, look the reason why I'm calling is that I... | Тэйлор, я звоню потому, что мне не по себе из-за того, как мы расстались сегодня. |
| That's why I came here the second Rachel left my office. | Поэтому я пришёл сразу, как Рейчел ушла от меня. |
| I can't imagine why you would deliver it as a threat. | Я просто не понимаю, зачем вы подаете это как угрозу. |
| No wonder why you want to get up out of here. | Не удивительно, что ты хотела улизнуть отсюда как можно скорее. |
| Didn't quite turn out as I'd planned, but that is why we rewrite. | Не вполне получилось так, как я планировал, но поэтому мы и перепишем. |
| I think I understand why Lucy and her friends looked like ghosts now. | Думаю, я понимаю, почему Люси и ее друзья выглядели, как привидения. |
| I don't know why you arranged it so soon. | Не знаю, как это вы устроили все так скоро. |
| Frankly, I don't get why Laure would sacrifice herself for a man like you. | Честно, не понимаю, почему Лор жертвует своей карьерой ради такого человека, как ты. |
| I can see why you might have found that inappropriate. | Могу понять, почему вы расценили мой вопрос как неуместный. |
| This is exactly why I don't get Formula One, because surely it should be the pinnacle of automotive technology. | Как раз поэтому я не понимаю Формулу 1. потому что это должна быть вершина автомобильных технологий. |
| And this is, by the way, why I believe he was assassinated. | И это, кстати, как я думаю, было причиной, по которой он был убит. |
| I don't see why eating would stop me becoming intelligent. | Не понимаю, как еда может помешать мне стать умным. |
| We don't know why it happened. | Мы не знаем, как так получилось. |
| Now what I want to understand is why you took them and how. | Сейчас я хочу понять, зачем вы их сделали и как. |
| Which is why you didn't want to hear How your golden boy was doing it. | Поэтому вы и не желали знать, как ваш золотой мальчик добивался результата. |