The planning, budgeting, monitoring and evaluation activities, including the reporting on achievement of results, have been viewed more as a compliance matter rather than as a management tool for understanding what has worked well and why. |
Деятельность по планированию, составлению бюджетов, контролю и оценке, включая представление отчетности о достижении результатов, рассматривается, скорее, как необходимые шаги по соблюдению требований, нежели как инструмент управления, который должен дать понять, какие из принятых мер оказались эффективными и почему. |
A complete water audit includes both an outdoor and indoor component, which must describe where, how and why water is being used in a farming or livestock operation. |
Инспектирование водных ресурсов в полном объеме включает как внутренние, так и внешние компоненты, и в ходе его проведения должно описываться, каким образом и почему вода используется в земледельческих или животноводческих хозяйствах. |
And the lawyer in me says you both want to do right by Amanda, so why discourage that? |
И адвокат во мне говорит что вы оба хотите сделать как лучше для Аманды, так зачем препятствовать этому? |
Yes, which is why we need to make sure that they don't get to me before I get to my husband. |
Да, поэтому мы должны удостоверится, что они не доберутся до меня, до того, как я найду своего мужа. |
'So, how and why did it start? ' |
Итак, как и почему всё это началось? |
I mean, after we figure out why Mosconi wrote the Chapter 13 in the first place and what the stained glass window has to do with all of it... |
Я имею в виду, после того, как мы выясним, почему Маскони вообще написал главу 13, и как витраж связан со всем этим... |
I don't think this campaign should be about personal attacks, which is why after much soul-searching, I am compelled to speak out against what's been going on in the media, about my family, about myself. |
Я не считаю, что в этой кампании должны иметь место личные нападки, вот почему после тщательного размышления я решила высказаться против того, как обсуждаются в средствах массовой информации моя семья и я сама. |
Actually, one of the reasons why I'm running for mayor and one of the things that I'm fighting against is exactly this type of intolerance. |
На самом деле, одна из причин, почему я баллотируюсь в мэры, и одно из явлений, с которыми я борюсь, это как раз такого рода нетерпимость. |
How would you like to explain to them why you were in Griffith Park at night with a - a shirtless minor? |
Как вы объясните им, почему вы были ночью в Гриффит парке с полуобнаженным несовершеннолетним? |
If she patrols the halls at school and at home, I can see why you need to sneak out now and then. |
Если она и дома так патрулирует залы, как в школе, то я могу понять, почему тебе порой приходится сбегать из дома. |
And why would it even occur to you to lock up your Beretta? |
И как тебе вообще пришло в голову запереть твою Беретту? |
I really don't understand why you're leaving, Poirot. |
Как Вы можете уехать, Пуаро? |
But why would you want him to stay at a college forever? |
Но как вы можете хотеть что бы он остался вечным студентом? |
If it had such sentimental value, why hang it in a museum? |
Если она была так дорога как память, то почему вы выставили её в музее? |
That's why you wanted to know the names of my pets? |
Вот зачем ты хотел знать, как звали моих домашних животных? |
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States. |
Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах. |
Last I heard, that's why you brought me in here! |
Как мне помнится, для того ты и пригласил меня на эту работу! |
Regina, why go back to being this way after how hard you tried? |
Реджина, почему ты возвращаешься быть такой после того как ты так сильно старалась? |
Want to know why that one was particularly memorable? |
Как думаешь, почему я запомнил именно это? |
I followed you, and I saw that you put the letters into a basket, and I just wondered why. |
Я видела, как Вы кладёте письма в корзину, И мне стало интересно зачем. |
I mean, why do you think I wear these shoes? |
Как ты думаешь, почему я ношу такие туфли? |
You ran away like a coward! That's why! |
Ты сбежал, как трус, вот почему! |
Molly, I don't need you to ask me why, - I just need you to make this happen. |
Молли, мне не до твоих вопросов, просто сделай, как нужно. |
Could someone explain to me why we just can't Grenada the Caymans and take them over? |
Может мне кто-нибудь объяснить, почему мы не можем поступить с Кайманами как с Гренадой и просто их захватить? |
How do you not get why shoplifting is a bad idea? |
Как ты не понимаешь, что воровать в магазине - плохая затея? |