| The planning, budgeting, monitoring and evaluation activities, including the reporting on achievement of results, have been viewed more as a compliance matter rather than as a management tool for understanding what has worked well and why. | Деятельность по планированию, составлению бюджетов, контролю и оценке, включая представление отчетности о достижении результатов, рассматривается, скорее, как необходимые шаги по соблюдению требований, нежели как инструмент управления, который должен дать понять, какие из принятых мер оказались эффективными и почему. |
| A complete water audit includes both an outdoor and indoor component, which must describe where, how and why water is being used in a farming or livestock operation. | Инспектирование водных ресурсов в полном объеме включает как внутренние, так и внешние компоненты, и в ходе его проведения должно описываться, каким образом и почему вода используется в земледельческих или животноводческих хозяйствах. |
| And the lawyer in me says you both want to do right by Amanda, so why discourage that? | И адвокат во мне говорит что вы оба хотите сделать как лучше для Аманды, так зачем препятствовать этому? |
| Yes, which is why we need to make sure that they don't get to me before I get to my husband. | Да, поэтому мы должны удостоверится, что они не доберутся до меня, до того, как я найду своего мужа. |
| 'So, how and why did it start? ' | Итак, как и почему всё это началось? |
| I mean, after we figure out why Mosconi wrote the Chapter 13 in the first place and what the stained glass window has to do with all of it... | Я имею в виду, после того, как мы выясним, почему Маскони вообще написал главу 13, и как витраж связан со всем этим... |
| I don't think this campaign should be about personal attacks, which is why after much soul-searching, I am compelled to speak out against what's been going on in the media, about my family, about myself. | Я не считаю, что в этой кампании должны иметь место личные нападки, вот почему после тщательного размышления я решила высказаться против того, как обсуждаются в средствах массовой информации моя семья и я сама. |
| Actually, one of the reasons why I'm running for mayor and one of the things that I'm fighting against is exactly this type of intolerance. | На самом деле, одна из причин, почему я баллотируюсь в мэры, и одно из явлений, с которыми я борюсь, это как раз такого рода нетерпимость. |
| How would you like to explain to them why you were in Griffith Park at night with a - a shirtless minor? | Как вы объясните им, почему вы были ночью в Гриффит парке с полуобнаженным несовершеннолетним? |
| If she patrols the halls at school and at home, I can see why you need to sneak out now and then. | Если она и дома так патрулирует залы, как в школе, то я могу понять, почему тебе порой приходится сбегать из дома. |
| And why would it even occur to you to lock up your Beretta? | И как тебе вообще пришло в голову запереть твою Беретту? |
| I really don't understand why you're leaving, Poirot. | Как Вы можете уехать, Пуаро? |
| But why would you want him to stay at a college forever? | Но как вы можете хотеть что бы он остался вечным студентом? |
| If it had such sentimental value, why hang it in a museum? | Если она была так дорога как память, то почему вы выставили её в музее? |
| That's why you wanted to know the names of my pets? | Вот зачем ты хотел знать, как звали моих домашних животных? |
| So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States. | Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах. |
| Last I heard, that's why you brought me in here! | Как мне помнится, для того ты и пригласил меня на эту работу! |
| Regina, why go back to being this way after how hard you tried? | Реджина, почему ты возвращаешься быть такой после того как ты так сильно старалась? |
| Want to know why that one was particularly memorable? | Как думаешь, почему я запомнил именно это? |
| I followed you, and I saw that you put the letters into a basket, and I just wondered why. | Я видела, как Вы кладёте письма в корзину, И мне стало интересно зачем. |
| I mean, why do you think I wear these shoes? | Как ты думаешь, почему я ношу такие туфли? |
| You ran away like a coward! That's why! | Ты сбежал, как трус, вот почему! |
| Molly, I don't need you to ask me why, - I just need you to make this happen. | Молли, мне не до твоих вопросов, просто сделай, как нужно. |
| Could someone explain to me why we just can't Grenada the Caymans and take them over? | Может мне кто-нибудь объяснить, почему мы не можем поступить с Кайманами как с Гренадой и просто их захватить? |
| How do you not get why shoplifting is a bad idea? | Как ты не понимаешь, что воровать в магазине - плохая затея? |