Well, why were you her next of kin? |
Ну, как это ты был её ближайшим родственником? |
"That's why people are afraid of me." |
Точно так же, как люди боятся меня. |
Now, why has he not told us that, do you think? |
Как думаете, почему он нам этого не говорил? |
How do you hide your thoughts, and why do we have to hide everything? |
Как можно спрятать свои мысли, и зачем мы все должны прятать? |
Wait, why did you say "actually" like you were surprised? |
Стой, почему ты сказал "на самом деле" как будто ты был удивлен? |
I mean, why do you think the Dark One married you? |
Как думаешь, почему Темный на тебе женился? |
That's why your friends have been known to work late or sneak out to the movies or stay at a neurobiology conference three days after it's ended. |
Вот почему твои друзья. как известно, работают допоздна или сбегают в кино, или остаются на конференции по нейробиологии на три дня после окончания. |
Let's start with why this was in the gas tank of your bike? |
Начнем с того, что ты объяснишь, как вот это оказалось в баке твоего мотоцикла? |
Is that why she attacked us, do you think? |
Почему она напала на нас, как думаешь? |
We're also wondering why, if you really want to respect these women, you'd have them stand around for an hour while you talk about how the TV can play soothing sounds of nature. |
Мы также обсуждали почему, если вы действительно уважаете этих женщин, вы позволили им стоять на протяжении часа, пока рассказывали как телевизор может воспроизвести звуки природы. |
I don't know why the world's become such a mess. |
Я не могу понять почему и как так случилось, что в мире воцарился такой бардак |
But, why I can't be like you? |
Но почему не могу быть такой, как ты. |
It's soon, but when you share a connection like ours, why wait? |
Всё так быстро, но когда ты чувствуешь столь глубокую связь, как у нас, к чему ждать? |
And why did their son leave for Tasmania as soon as he could? |
И почему их сын уехал в Тасманию, как только смог? |
Have you any idea why she did it? |
Как вы думаете, зачем ей это было нужно? |
Pepper, before you run off again, why is almost everyone here treating us like pariahs? |
Пеппер, прежде чем ты снова убежишь, почему практически все избегают нас как отверженных? |
But why do you think they didn't just kill him? |
Как думаешь, почему они его не убили? |
And why does a girl like Alice join a cult? |
Зачем, девушке, как Элис секта? |
From the moment I became pregnant, I feared the truth... about how and why. |
С того момента, как я забеременела... Я боялась правды... о том как... и почему. |
There are those that question why a man such as myself, a man who treasures his privacy, would willingly subject himself to the public eye. |
Некоторым интересно, почему такой человек как я, человек, который дорожит своим уединением, выносит свою личность на глаза общественности. |
That's why you're here in Shrewsbury. |
Ты как раз для этого здесь, в Шрусбери |
So he came up with a solution so simple, he'd wondered why he'd never told anyone it before. |
Так что он пришел к настолько простому решению, что удивительно, как он не додумался до этого раньше. |
Do you have any idea why she'd be up off that road? |
Есть подозрения, как она оказалась на той дороге? |
If Backpack Dude had a key, then why use the mascot as a battering ram? |
Если у парня с рюкзаком был ключ, зачем тогда использовать цыплёнка как таран? |
If Jack Holden comes here for his problems, why do you care about someone like me? |
Если Джек Холден приходит сюда со своими проблемами, почему вас волнуют проблемы такой, как я? |