Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
So why are we standing here like madmen? Что ж мы стоим, как сумасшедшие?
Ever since the day I lost Caroline why, I haven't been able to write a line. С того дня, как я потерял Кэролин я не могу написать ни строчки.
Well, C.J., why do you think Jennifer feels this way? Хорошо, Си Джей, как ты думаешь, почему Дженнифер так себя чувствует?
There have been a lot of improvements since you left, Which is why you won't be staying. Здесь много что изменилось с тех пор, как ты уехал, и именно поэтому ты тут не останешься.
That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. Поэтому я хочу сделать этот день благодарения романтичным как никогда
Doesn't tell us why he gives them a promotion before he dumps them. Это не объясняет нам, почему он повышает их в звании, до того, как выбросить их.
That why you're wearing your cat-burglar outfit? Вот почему ты оделся как вор-домушник.
That's why I can see how you and your brother made it simple. Так что я вполне понимаю, как вы с братом все упростили.
Well, that's why we go to church, for guidance back. Для этого мы ходим в церковь, чтобы получить указание, как вернуться обратно.
Is that why you talk like a Disney princess? Так вот почему ты разговариваешь как принцесса из диснеевского мультика?
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда.
And why do you think Sergeant Benson went to these lengths? И почему, как вы думаете, сержант Бенсон пошла на все это?
I don't know how or why, but every cell in my body is telling me that I'm changing into something more. Я не знаю как или почему, но каждая клетка в моем теле говорит мне, что я превращаюсь во что-то большее.
That is why you... have to break the case against him before he gets to court. Вот поэтому вам... предстоит развалить его дело до того, как его передадут в суд.
See, I'm more interested in why Gus Fring decided to put a guy like you in charge of his corporate security. Видите ли, мне больше всего интересно почему Гус Фринг решил поставить такого человека как вы в качестве главы корпоративной безопасности.
Sharon, I don't know why or how, but people all over town are talking about it again. Не знаю, как и почему, но люди повсюду вновь о ней говорят.
I don't know why I let you talk me into letting you go down there. Даже не знаю, как ты уговорил меня отпустить тебя туда.
I don't know why but that makes me moved... Как будто меня там и не было.
Which is why an occasion like this... is as uplifting as it is solemn. Вот почему подобная возможность... так же высока, как и священна.
See, I don't know why you think this man's death was such a sad and solitary affair. Как вы думаете, почему смерть этого мужчины была такой печальной и одинокой.
Which is why it might surprise you to find out what I actually did to win this award. Поэтому вас может удивить то, как я выиграл эту награду.
Even thought I loved some of them, but by the time the snow falls in New Haven next winter, I won't know why. Даже думала, что любила кого-то из них. но пока не увижу, как в Нью-Хейвене выпадет снег на следующую зиму, я наверное, не пойму.
In your opinion, why hasn't the Bureau reciprocated? Как вы считаете, почему Бюро не отреагировало?
But this is why I wanted to make this appointment before we came out here. Я вообще хотел назначить эту встречу ещё до того как мы сюда приехали.
Which is why I want you, as my guardian angel, to go out with him. Вот почему я хочу, чтобы ты как мой ангел-хранитель вытащил его куда-нибудь.