| It's been a couple years since I drove with her in her car, and as soon as we pulled out of the driveway, I remembered why. | Прошло пару лет с тех пор как я ехал с ней в ее машине, и как только нас выносит с дороги, я вспоминаю почему. |
| Like you, the sculpture doesn't even know... what or why it is. | Как и ты, эта фигура не знает... кто она, зачем она. |
| Which is why all I can do is treat it like another case, 'cause that's what it is. | Поэтому все что я могу сделать это вести его как любое другое дело потому что так и есть. |
| That will help me. I wanted to feel like I could tell you why | Это мне поможет Я хотела бы чувствовать как будто я могла бы тебе сказать |
| A girl like me is why a guy like you comes To a place like this. | Ради таких девушек, как я, такие парни, как ты, и приходят в такие места, как это. |
| Okay, I do know, but if I try to say how or why it happened, it just comes off as an excuse, and there's not an excuse. | Ок, я знаю, но если я попытаюсь объяснить как или почему это случилось, это просто будет звучать как оправдание, а этому нет оправдания. |
| Well. why'd you get in such a fix? | Как ты попал в такую ситуацию? |
| So is that why you started skimming? | Я проигрывал все, как он мне говорил. |
| I always wondered why nobody did it before me | И как до этого раньше никто не додумался? |
| Is that why you did it? | Теперь ты знаешь, как я себя чувствовал. |
| Kim Sung Su, why are you being so tacky? | Ким Сон Су, как ты можешь так говорить? |
| And why do you need the diamond for that? | Но как с этим связан алмаз? |
| And that story of yours about why you joined the party and Ruth and the canvassing, well, the dates don't fit. | А что ваш рассказ о том как вы вошли в политику из-за Руз и агитаций, не укладывается. |
| Does that have anything to do with why you always Leave the house through a different door? | Это как то связано с тем, что ты всегда выходишь из дома через разные двери? |
| Like why you're dressed up so nice? | Как например, почему вы так прилично одеты? |
| Is that why the moment you entered the East Palace you spent all of it's funds? | Поэтому стоило тебе ступить в восточный дворец, как ты тут же растратил все его средства? |
| Okay, why would a man with Wyatt's insights into the human psyche want to be a mere scientist? | Хорошо, почему человек с таким глубоким пониманием человеческой психики, как Уайт, захочет стать простым ученым. |
| By the way, why is your boyfriend clinging to me like that? | Кстати, почему твой парень прилип ко мне как банный лист? |
| We stop a lot of atrocities, Stephen, but every time one gets past us we put pieces of information together to understand how, who, why. | Мы предотвращаем много злодеяний, Стивен, но каждый раз, когда какое-нибудь все-таки случается, мы собираем информацию по крупицам, чтобы понять, как, кто, почему. |
| There's an automatic alarm with failures now and depending on why your ID has failed, there could be a police response, invariably a rather swift one when it comes to establishments like ours. | После подобных отказов автоматически срабатывает тревога, и в зависимости от того, почему не действует ваша карта, будет реагировать полиция, обычно очень быстро, в случае таких заведений, как наши. |
| How did you get in here and why can't I put on the light? | Как вы здесь оказались и почему нельзя зажигать свет? |
| I asked her why but, we didn't have the kind of rapport that you and I have. | Я спрашивал ее почему, но но у нас не было такого взаимопонимания, как с тобой. |
| The annual photo op is a deadly serious matter! just why you chose to dress as a witch this year | Ежегодное фото это действительно очень важно! так почему ты решила одеться как ведьма в этом году |
| Since I last saw you, why? | С тех пор, как ты ушёл, а что? |
| So, why did you say it was just like the Sunshine Coast? | Тогда почему ты сказал, что там точно как в Саншайн-Кост? |