Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
why would someone want a gem that controls beasts unless they already have, or they're creating, ones exactly like Tori and me? зачем кому-то понадобился камень, который контролирует чудовищ если они уже не имеют, или пока создают как раз таких как Тори и я?
And why shouldn't I have something to show for giving years of my life to that man's lie? И почему я не должна красоваться, после того, как отдала годы жизни лжи этого мужчины?
Would you care to explain why you're dressed like Lady Gaga? Не могли бы вы объяснить, почему вы одеты как Леди Гага?
So why didn't I come back the minute I heard, then? Так почему же я не пришел, как только я узнал об этом?
That's why they try to discredit believers like me and eliminate people who threaten to expose the truth... people like Marie. Поэтому они пытаются опозорить тех, кто верит, как я, и уничтожить тех кто угрожает обнародовать правду... таких как Мари.
When you found out that I was dating her, or before, why didn't you tell me the truth? Как только ты узнал, что я с ней встречаюсь... или до того? почему тебе так сложно было сказать правду?
Since Bass seems to be the issue here, why don't I keep my eye on him? С тех пор как Басс кажется здесь проблемой, Почему я не могу положить на него глаз?
Do you remember back at Christmas when she was upset, you didn't even know why, and you spent eight hours setting up Christmas lights in the apartment just to cheer her up. Ты помнишь, как тогда на Рождество, когда она была расстроена, и ты даже не знал почему, ты провел восемь часов украшая огоньками квартиру, только чтобы ее развеселить.
But if we don't have anything to do, why couldn't we be drinking? Так как же может статься, чтобы на безделье не напился человек?
We don't know how they got here, what they're made of, or why they're here. Мы не знаем, как они сюда попали, из чего они сделаны или почему они здесь.
'... businesswoman who gives all the profits away to somebody else, 'I wonder why I didn't think of that! Деловая женщина, которая отдает весь свой доход кому-то еще, как я не подумал об этом?
Talk about, I don't know, why are you in here? Расскажи, например, как здесь оказалась.
And why do you think I'm wearing it? И как ты думаешь, зачем он мне?
I mean, why didn't you ever encourage me to be something other than a wife? Я имею в виду, что ты не готовил меня ни к чему, кроме как быть женой.
Then why did my friend Tom here see you all painted up with your buddies, dancing around Ridges' ashes? Тогда почему мой друг Том видел, как вы, разрисованные с головы до ног, танцевали вокруг пепла Риджэса?
But you didn't know how, and you didn't know why. Но не знали как и почему.
Well, would you like to know why I was curious about them or... how I got the idea for the book? ты хочешь узнать что мне показалось в них странным или как пришла идея книги?
I don't know how or why, but I do know hahn is gone. Не знаю как или почему, но знаю, что Хан больше нет.
I'm sorry, am I the only one that does not understand why Marty still even talks to her after she blew the Pincus account? Простите. я здесь единственная, кто не понимает почему Марти все еще с ней разговаривает после того как она проебала Пинкуса?
"Kublai, why are you grinding borts like a girl, when you should be out hunting deer?" "Хубилай, ты зачем измельчаешь алмаз, как девчонка, когда должен охотиться на оленя?"
If she's been waiting in that stasis chamber all these millennia for us to arrive, why didn't the system automatically attempt to revive her the moment we got here? Если она ждала нашего прибытия в той камере стазиса все эти тысячелетия, почему система автоматически не попыталась оживить ее, как только мы оказались здесь?
But I mean, it's not as bad as destroying a van, so... I don't know why I just said that. Ну я хочу сказать, что это не так плохо, как уничтожить фургон, так что... я не знаю, зачем я это сказал.
But it was clear to me the reason why he was so good at bending men towards his will was he knew the power of a story and how to harness it to his own ends. Но мне была понятна причина по которой он был так хорош, в подчинении людей своей воли, потому что он знал мощь повести и знал как использовать её в своих целях.
Curtis doesn't remember why Buckley asked him to bring the guy in, but he does remember his name. Кертис не помнит, зачем Бакли просил его привести этого парня, но помнит, как его звали.
I know that, and they know that, and that's why they want Eli, but there is another way in. Я это знаю, как и они, поэтому Илай им и нужен, но есть другой путь.