| That's why we got to figure out a way to steal focus from Hakeem. | Значит, нам надо придумать, как перетянуть внимание с Хакима на тебя. |
| You could understand why the police needed to spy on a group like Peace Fresno. | Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно". |
| So why isn't he famous, like... | Тогда почему он не знаменит, как... |
| Yes, which is why we know better than you how horrific... | Да, потому мы лучше тебя знаем, как ужасно... |
| I know why you're not acting like yourself. | Я поняла, почему вы не такой как всегда. |
| I want to know why, how. | Я хочу знать почему, как. |
| Like, why someone like you is here. | Например, почему выбрали такого как вы. |
| Which is exactly why I'm asking you, my friend. | Это как раз то, о чем я тебя и прошу, мой друг. |
| So, how about telling me why you and Clary are studying the Gray Book. | Поэтому как насчёт того, чтобы сказать мне, почему ты и Клэри изучали Серую Книгу. |
| Perhaps that's why they refer to them as speedsters. | Возможно именно поэтому они относятся к ним, как к спидстерам. |
| 'Cause I outrank you, that's why. | Потому что я лучше тебя, вот как. |
| Then why won't you pray? | Но не молишься, как же так? |
| That's why you were acting so weird when you visited Central City the first time. | Вот почему ты так странно себя ведешь, с того момента, как ты прилетел в Централ Сити в первый раз. |
| To meet a guy like Fields, that's why they come here in the first place. | Сюда приходят в первую очередь затем, чтобы встретиться с такими как Филдз. |
| Just wondering why she would think that, and how it would be connected. | Любопытно, почему она так думала и как это вообще связано. |
| I have no idea how or why that happened. | Я понятия не имею, как или почему это произошло. |
| That's why I made this video to explain the process. | Поэтому-то я и снял это видео, чтобы объяснить, как все происходит. |
| I was wondering why we've never spoken since I came back. | Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась. |
| That's kind of why I came to see you, actually. | Я вроде как поэтому к тебе и пришел, по правде сказать. |
| When he sees Jane being married, which is why you must be there. | Когда он увидит как Джейн выходит замуж, поэтому-то ты и должна быть там. |
| We do not understand how or why. | Мы не понимаем, как и для чего. |
| And it would explain why they are not as advanced as we might expect. | И это бы объяснило почему они не столь развиты, как мы предполагали. |
| I often wonder why people torment themselves as soon as they can. | Я каждый раз удивляюсь, почему люди мучают самих себя как только могут. |
| That's why we're being more serious in our work. | Поэтому, мы стараемся выполнять нашу работу как можно лучше. |
| How, or indeed why, they perform these marvellous aerobatics, we still do not fully understand. | Как и зачем они исполняют эти удивительные воздушные трюки, мы до сих пор полностью не понимаем. |