Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
To figure out why I am the way that I am. Хочу понять, почему я такая, как я есть.
As a cosmologist, I want to ask, why is the universe like this? Как космолог, я хочу спросить, почему вселенная такова?
But we've been thinking as a human race about what the universe was like, why it came to be in the way it did for many, many years. Но мы как человечество, много лет размышляли о том, какова наша вселенная и почему она стала такой, какой она стала.
Because if you don't know why, you can't do it again. Потому что не зная, как что-то произошло, невозможно это повторить.
So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида.
Instead, he wanted a high-quality instrument chip, which is the reason why the SID has features like the envelope generator, previously not found in home computer sound chips. Он хотел получить качественный синтез музыкальных инструментов, что стало причиной реализации в SID таких возможностей, как программируемая огибающая ADSR, ранее не использовавшаяся в микросхемах подобного типа для бытовых компьютеров.
Archaeology's typical questions are what, when, where, whence and how, whereas the historian's question is why - or from what cause. Её обычные вопросы - что, когда, где, как, тогда как вопрос историка - почему, по какой причине.
Kevin, why would you want to get rid of your war medals like that? Кевин, почему ты не хотел бы избавиться от таких военных медалей, как твои?
I can't tell you why you're needed, because I don't know. Я не могу сказать, зачем Вы нужны, так как я не знаю.
'Cause her daughter is upset, and the woman hasn't been seen since her last shift in this building, two nights ago, that's why. Потому что, её дочь расстроена, и женщину больше ни кто не видел, с тех пор как закончилась её смена, два дня назад, вот почему.
Do you have any idea why he's not the slightest bit worried about your testimony? Как ты думаешь, почему его совершенно не беспокоят твои показания?
And then I understood... what, which way, and why... Тут-то я и смекнул... что, как и почему...
I know it's hard for you to understand why we live the way we do. Я знаю, это трудно для вас понять почему мы живем так, как живем.
Before you allow him to kill me, and thus end all chances of finding the scroll, allow me tell you what happened and why. До того, как ты позволишь ему убить меня, и таким образом потеряешь все шансы найти свиток, разреши мне рассказать что и почему произошло.
I don't see why you're defending such a crook as if he was your relative. Но я правда не понимаю, почему ты защищаешь такого преступника, как будто он твой родственник?
I'm not sure, but a vampire... or vampires are spreading stories, but I don't know why. Не уверен, но вампир... или вампиры распространяют истории, но я не знаю, как.
That is why after giving birth to a daughter, how can you stay away for so long? Как после рождения дочери, ты можешь отсутствовать так долго?
So, why did you accuse the man of being a kidnapper? Как ты могла обвинить человека в похищении?
I understand you're involved in astronaut selection for some reason, but I'm a little fuzzy on why Как я понимаю, Вы принимаете участие в отборе астронавтов по какой-то причине, но мне слегка неясно по какой.
But I don't know why either should be interested in an old man... sitting alone in prison... while the rest of the world is blowing itself to pieces. Но я не понимаю, с какой стати кому-нибудь должен быть интересен старик сидящий в одиночестве в тюрьме в то время, как остальной мир разрывается себя на куски.
I'm explaining, like I would to a man, to a friend, why... I have no children. Я тебе просто объясняю как мужчине, как другу, почему у меня не было детей.
So the reason why travellers are categorised by this office as not being homeless? Поэтому путешественники не рассматриваются вашей организацией как бездомные?
From as long as I can remember, I've been searching for... something... some reason why we're here. С тех пор, как я себя помню, я всегда искала ответ... на вопрос... почему мы здесь.
Indeed, with the Cold War tensions of 1983 far in the past and the international order dramatically changed, many people nowadays ask why these memories should concern us at all. Действительно, так как напряженности холодной войны 1983 года находятся далеко в прошлом и международный порядок резко изменился с тех времен, многие люди в настоящее время спрашивают, почему эти воспоминания должны касаться нас вообще.
Vietnam's strategic position - as a neighbor of China, situated parallel to the great sea trade routes of Asia - always made the country tremendously important, which may be one reason why its anti-colonial wars lasted so long. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.