| New hats are the reason why I'm calling. | Я как раз из-за новых шляпок и звоню. |
| As indicated, the primary reason why such a large number of women are in prison is drugs. | Как уже отмечалось, главная причина, по которой так много женщин находится в заключении, связана с наркотиками. |
| That is why it is called "food for thought". | Вот почему она и озаглавлена как "пища для размышлений". |
| We therefore find no reason why the absence of an invitation is an issue in this report. | Поэтому мы не понимаем, на каком основании отсутствие приглашения рассматривается в этом докладе как проблема. |
| That is why we have always acted domestically and in close collaboration with our neighbours in this field. | Именно поэтому мы неизменно предпринимаем соответствующие шаги в этой области как внутри страны, так и в тесном сотрудничестве с нашими соседями. |
| Through those processes, he had sensed an attempt by Member States to understand why the crisis had hit with such sudden force. | Он воспринял эти процессы как попытку государств-членов понять, почему этот кризис разразился с такой неожиданной силой. |
| That is why the States members of the European Union abstained in the voting on this text, as in similar cases in the past. | Поэтому государства - члены Европейского союза воздержались при голосовании по данному проекту, как и в аналогичных случаях в прошлом. |
| This is one reason why open unemployment is usually low in rural areas. | Это одна из причин, объясняющих, почему уровень открытой безработицы в сельских районах, как правило, является низким. |
| That is why we call the present set as a work- in- progress. | Именно поэтому мы представляем настоящий доклад как рабочий документ. |
| Our Organization must have the answers to the why, how and who in the area of international cooperation for natural disasters. | Наша Организация должна быть в состоянии дать ответ на вопросы "почему", "как" и "кто" в контексте международного сотрудничества в целях смягчения последствий стихийных бедствиях. |
| Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. | И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. |
| There should be an explanation as to why the document processing centre could not be established in Arusha as originally planned. | Следует разъяснить, почему нельзя создать центр обработки документации в Аруше, как первоначально планировалось. |
| In such countries, information on who is in poverty and why is likely to be more comprehensive and systematic. | Такие страны обладают, как правило, более полной и систематизированной информацией о том, кто проживает в условиях нищеты и почему. |
| That is why we regard the situation in Central America as a positive and encouraging contrast. | Вот почему мы расцениваем положение в Центральной Америке как положительный и обнадеживающий пример. |
| That is why he has said that we urgently need support as soon as possible. | Именно поэтому он сказал, что нам настоятельно необходима поддержка, причем как можно быстрее. |
| That is why the provisions of the Penal Code apply to the procedure during its investigation. | Как следствие, положения Уголовного кодекса применяются к судопроизводству на этапе проведения соответствующего расследования. |
| As United States Senator Leahy had said, there were good humanitarian and practical reasons why armed forces with cluster bombs should invest in reliable fuses. | Как отмечал сенатор Соединенных Штатов Лихи, есть веские гуманитарные и практические основания для того, чтобы вооруженные силы, располагающие кассетными бомбами, вкладывали средства в надежные взрыватели. |
| That is why I would not restrict our attention only to media, as you have asked. | Вот почему я не ограничиваю наше внимание только лишь средствами массовой информации, как вы того просили. |
| This is the reason why to date the Special Rapporteur reached few conclusions whilst waiting for governmental replies. | Именно по этой причине число выводов, которые к настоящему времени удалось подготовить Специальному докладчику, невелико, так как он ожидает ответов от правительства. |
| That is why I also say that this is an opportunity. | И именно поэтому я также скажу, что рассматриваю их как новый шанс. |
| That is why the Council will, I hope, extend the current Panel this afternoon. | Вот почему, как я надеюсь, сегодня днем Совет продлит мандат нынешней Группы. |
| Another delegation asked why only a few countries had adopted basket funding as their preferred mechanism for channelling funds to SWAps. | Другая делегация задала вопрос о том, почему лишь несколько стран взяли на вооружение концепцию финансирования из общего фонда как предпочтительного для них механизма выделения ресурсов на цели реализации ОСП. |
| This session will explore what needs to be measured, why and how. | На этом заседании будет рассмотрен вопрос о том, что необходимо измерить, почему и как. |
| This will help us understand how and why this phenomenon exists. | Это поможет нам понять, как и почему это явление существует. |
| That is why we also call for the earliest possible agreement in the World Trade Organization's Doha Development Round. | Именно поэтому мы также призываем как можно скорее достичь договоренности в рамках проводимого во Всемирной торговой организации Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. |