Which is exactly why the bank figured it was a scam - she was in on it. |
Именно поэтому, банк расценил, это как аферу - ей не угрожали. |
And why choose me as your supervisor? |
И почему выбрали меня как вашего куратора? |
It's funny, I don't know why, but lately I've been wondering what had become of you. |
Не знаю почему, я много думал о тебе последнее время, как ты там поживаешь. |
I don't see why you couldn't have done this with Sarah or what's-his-name. |
Не понимаю, почему вы не можете делать это с Сарой или как там его зовут. |
It doesn't explain why you've been lying to me ever since you got back into town. |
Это не объясняет, почему ты мне лгал с тех пор, как вернулся в город. |
But why must he be such a child? |
Но почему он должен быть как ребёнок? |
Which is why I'm sure about the way I feel for you, 'cause as long as I have you... |
Вот почему я уверен в чувствах к тебе потому что, с тех пор как ты есть у меня... |
Which is why - as I wrote to you - we'd be delighted to publish your novel. |
И потому, как я писал, мы будем рады напечатать ваш роман. |
How did he get into the water and why? |
Как он оказался в воде и почему? |
That's why I did nothing, I... I saw them put Michael in the cattle-grid. |
Вот почему я ничего не сделал, я... я видел, как они засунули Майкла под решетку. |
I don't know why I ever thought you'd understand how hard it is out there. |
Я не знаю, почему я все время думаю, что ты поймешь как это сложно найти работу. |
Otherwise, why fight so hard over nonsense like titles and marriages? |
Иначе, зачем так сильно бороться за такую ерунду как титулы и браки? |
But why'd she go so crazy? |
Но почему она повела себя как сумасшедшая? |
That's why I stick to the facts. |
А я, как учёный, привык доверять фактам. |
And why use an alias unless you're doing something illicit? |
И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного? |
Grubitz! That's why you and I are on top. |
Не так чист, как кажется. |
I see why having a dad and a papa is so horrible. |
Теперь я вижу, как это ужасно - иметь двух отцов. |
So why were you in juvie? |
Так как ты оказался в колонии? |
I mean, why are we teaching teenagers to argue better anyway? |
Зачем мы учим подростков, как лучше спорить? |
And, that's why I'll pay double. |
Никто никогда не должен узнать, как ты её нарисовал. |
I don't know why I let you talk me into this, man. |
Не знаю, как тебе удалось уговорить меня на это, чувак... |
So why is my room decorated like a hospital? |
Так, почему моя комната украшенна как больница? |
why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? |
почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе? |
How about telling me why the hell you carry a gun? |
Как насчет рассказать мне, какого черта ты носишь ствол? |
Pam, this is exactly why I hired you as office administrator. |
Пэм, как раз для таких случаев я назначил тебя администратором офиса. |