Whatever bridges had been built were burned, like my fish was, which is why red wine was a - |
Все мосты, что мы построили, были сожжены, как и моя рыба, и поэтому красное вино очень даже... |
If there are no further objections, why don't I explain to you how the distributions will work? |
Если больше нет возражений, давайте я вам объясню, как будет производиться распределение. |
Do you think maybe this is why you don't have any female friends? |
А может как раз поэтому у тебя нет ни одной подруги? |
Do you have the first idea why you deserve it? |
Как и чем ты заслужил такую долю? |
It means you already know more about me than anybody else, so why can't we just keep it where it is? |
Это значит, что ты уже знаешь обо мне больше, чем кто-либо другой, почему бы не оставить все, как есть? |
And why were you on my bed if you slept in the closet? |
И как ты оказался в моей кровати, если спал в шкафу? |
We don't know who she is or why she's there, but so far... we have pulled 11 discrete human limbs from the ice and we're not even done yet. |
Мы не знаем, чья она и как туда попала но мы вытащили изо льда 11 частей тела, и это не конец. |
So, I was just wondering... why is a man like this still on the force? |
Мне просто интересно... как такой человек всё ещё служит в полиции? |
I understand, expect I don't understand why these went out. |
Я не понимаю, как их могли отправить. |
Do you know why he became my sister's apprentice? |
Добрый и глупый, как все драконы. |
Ray genuinely liked me, but why? |
Как друг я Рею очень нравился. |
No, I was just, like, super, super busy, so that's why I didn't call you back. |
Нет, я был просто, как, супер, супер занят, так вот почему я не призываю вас вернуться. |
So, why do you cut dead people's hair, anyway? |
Как это вышло, что ты стал стричь мертвецов? |
Since you and Ian go back, you got any idea why someone would want to kill him? |
С тех пор как вы и Иен вернулись, у вас были идеи, почему кто-то хотел убить его? |
As you can see, your friends in the resistance aren't helping you, so why are you helping them? |
Как видишь, твои друзья из сопротивления не помогают тебе, так почему ты им помогаешь? |
Look, I have feelings for you, and I don't know why, and I wish that I could stop them and go back to the way that my life was before. |
Я влюблена в тебя, только не могу понять, почему, и хочу, чтобы это прекратилось, и всё стало как раньше. |
Do you think that I should tell them why I'm having them over for drinks? |
Как думаешь, я должна сказать им с какой целью я их пригласила? |
As you can see, I'm really embarrassed about this, so why are you making this an ordeal? |
Как видишь, мне очень за это стыдно, так почему ты продолжаешь меня мучить? |
All that matters now is figuring out why Mr. Casey is in trouble and how we can help him. |
Сейчас важнее выяснить, почему у мистера Кейси проблемы и как мы можем помочь ему |
I read Christa and when she said, "why'd you do it?", |
Я видел, как Криста говорила: "Почему ты так поступил?" |
The other people around here... why don't they help themselves like you've done? |
Джет, остальные люди, почему они не пытаются улучшить свою жизнь, как ты, например? |
Well, if we can't get back to the way things were, why the hell are we getting remarried? |
Что ж, если мы не можем вернуть все, как было, то зачем вообще вновь жениться? |
And if you don't explain why you did what you did, your love life could improve but it won't be what you had in mind. |
И если вы не объясните, почему вы сделали то, что сделали, ваша любовная жизнь может исправиться но не станет такой, как вы о ней думаете. |
(sighs) Dearest Brick, I can't tell you how sorry I am, which is why |
Дорогой Брик, не могу сказать, как сожалею, именно поэтому, я и пишу эту записку. |
You know, coach, it wasn't that long ago I see you drive up in that truck of yours and be wondering why you doing what you doing. |
Знаете, я недавно увидела, ...как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете. |