Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
Darling, no, why would it be your fault? Милая, конечно нет, как ты можешь быть виновата?
I feel like things have gotten weird since I moved in, and I think I know why. Мне кажется, с тех пор, как я разместилась у тебя, все стало таким странным, и, кажется, я знаю, почему.
So, why are you letting her change you when the old Andrew was doing just fine? Так почему ты позволяешь ей тебя менять, когда как старый добрый Эндрю просто классный?
And if you can't find out who's after me and why, then I've got no choice, but to... И если ты не сможешь выяснить кто преследовал меня и почему, то у меня не будет выбора, кроме как...
That's why I'm here. Я как раз для этого и здесь!
They come with insulin, all numbered ones, why could there be control, because besides to do miracles, the insulin also can be lethal. Они все пронумерованы, чтобы можно было вести учет, так как наряду с тем, что инсулин может творить чудеса, он также может и нести смерть.
So, can you explain why the baby wasn't inside her? И как вы объясните, что ребенка в ней не было?
There are those that question why a man such as myself, a man who treasures his privacy, would willingly subject himself to the public eye. Есть те кто задаются вопросом, почему такой человек, как я, человек, который дорожит своей личной жизнью, добровольно поставит себя на суд публике.
And I could see why someone like her would go for someone like him. И я не понимаю, зачем он нужен такой женщине, как она.
We don't always understand why we do the things we do. Мы не всегда понимаем, почему поступаем так, как поступаем.
As to why you tried to mow me over? Это ты о том, как хотел меня размазать?
Clark, I can't imagine my father's on the FBI's most trusted list... but I'm curious why you think he'd be interested. Кларк, я не могу представить моего отца в списке ФБР, как человека, пользующегося наибольшим доверием но мне любопытно, почему ты думаешь, что он заинтересовался бы фермой.
So why have I not lost hope like he did? Так почему же я не потерял надежду, как он?
So that's it. That's why I waited till you were older... to tell you about your mother. Именно поэтому, дорогая, так как ты была ещё маленькая, я и не хотел рассказывать тебе о том, как пропала мама.
Then why do I feel like I'm having a heart attack? Тогда почему я себя чувствую, как будто у меня инфаркт?
And that's why he went to Julianna for help, and after she did, he tried to kill her. И поэтому он пришел к Джулианне за помощью, а после того как она помогла, он пытался убить ее.
While I believe I understand your subtle metaphor, what I don't understand is why you feel the need to tell me. Хотя, как мне кажется, я и понял вашу тонкую метафору, я не понимаю, зачем вы мне все это рассказали.
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace. Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции.
That's why I've come to you, so we can learn as much as possible as we start our investigation. Вот почему я пришел к вам, таким образом мы можем узнать как можно больше как только мы начнем наше расследование.
I know how difficult it is for you to see the scope of what we're doing here, but that's why I need the three of you. Я знаю, как сложно тебе видеть весь размах того, что мы делаем здесь, но поэтому мне нужны вы трое.
I just don't get why you don't see how serious I am about this. Я не понимаю, как ты не видишь, что я серьёзно настроен насчёт музыки.
And why do you think that was? И как ты думаешь, почему?
I know you're just waiting for me to ask you why you think that. Чувствую, что вы ждете, чтобы я спросил, как вы догадались.
So if you've got very low labor costs, no taxes to pay, and wealthy people giving you donations, you can see why Scientology has amassed huge piles of money. Так что, если у вас мизерные трудовые издержки, никаких налогов и богатенькие буратины с их пожертвованиями, легко понять, как сайентология смогла аккумулировать такие кучи денег.
Now why do you think that is? И как ты думаешь, почему так?