| Meanwhile, tell me why a great reporter like you is here looting tombs. | Между тем, расскажите-ка мне, почему такой известный репортер, как вы, грабит гробницу. |
| Don't ask how or why. | Не спрашивайте, как и почему. |
| Your father is exactly why I'm here. | Я пришла как раз из-за твоего отца. |
| Which is why I'm going to change it back to what it was before. | Именно поэтому я собираюсь вернуть всё как раньше. |
| I guess you realise why I'm here... | Как вы поняли, я потревожил вас... |
| I jt don't understand why she would... | Не понимаю, как она могла... |
| I don't know why I never saw that before. | Не знаю, как я раньше этого не замечала. |
| Okay, so contact that hotel manager and find out why an armed man had access to those vents. | Свяжись с управляющим отеля и выясни как вооруженный человек пробрался в систему вентиляции. |
| I don't even know why I let him go. | Не понимаю, как могла его отпустить. |
| I'm wondering why it is so hard for you to trust me. | Удивительно, как тебе трудно верить мне. |
| That's why I feel guilty, because I don't love her. | Но это верно, потому что она хорошая девушка, и я чувствую себя виноватым, что я не люблю ее, как должно. |
| That's why I came here. | Вот, как раз поэтому я и пришла. |
| That's why I called him for our witness. | Вот почему я вызываю его как свидетеля. |
| I wonder why he made men like us. | Мне интересно, почему он создает таких как мы. |
| I guess that's why she didn't move around a lot. | Вот почему она все время пролежала как бревно. |
| The only reason why he's being nice to us is because he sees this as an opportunity to get something. | Единственная причина, почему он ведёт себя хорошо с нами, потому что он рассматривает это как возможность получить что-то. |
| I don't know why it looks like a frat party exploded. | Не знаю, почему это место выглядит так, как будто тут была студенческая вечеринка. |
| But we think we know how and why. | Но мы думаем, что знаем как и почему. |
| That's why I had to come see my boy get his promotion. | Именно поэтому я пришел посмотреть, как мой сын получит повышение. |
| Because she's as barren as the Negev desert, that's why. | Потому что ее живот так же сух, как и пустыня Негев, вот почему. |
| That's why I want change and you want everything to stay the way it is. | Поэтому я хочу перемен, а ты хочешь оставить все как есть. |
| Which is why I am always reminding you of how important it is to know your self-worth. | Поэтому я тебе всегда напоминаю о том, как важно знать себе цену. |
| That's why your hand's shaking and mine's steady as a rock. | Вот почему твои руки дрожат, а мои твердые как камень. |
| Now we know how Zack made his money, why he was out all night... | Теперь мы знаем как Зак зарабатывал деньги, и где он пропадал по ночам. |
| That's why, I suppose. | Вот почему, как мне кажется. |