Примеры в контексте "Why - Как"

Примеры: Why - Как
Do you know why I asked you to come here? Я чувствовал, как будто я видел ваши глаза где-то раньше.
I just don't understand why everyone's acting so crazy! Почему все ведут себя, как психи?
Do you know I can tell you exactly why one appears in the sky, but considering its beauty has always been out of the question. Знаешь, я могу объяснить, почему она возникает на небе, но я никогда не задумывался о том, как она прекрасна.
I saw lots of pieces, but I have no idea how or why or if they all fit together. Я видела много кусочков, но я понятия не имею как или почему они сходятся, если вообще сходятся.
To them it's just this big game, and that's why it's up to us to show them who's in control. Для них это как большая игра, и вот именно поэтому это зависит от нас показать им кто управляет.
Like it changed me and that's why I have to resign, because I could never belong to something that turns its back on the truth. Как изменила меня и поэтому я должна уйти в отставку, потому что я никогда не смогу быть частью чего-то, что поворачивается спиной к правде.
I know it must be very worrying, but I'm sure they'll find out why your wife is sick and get her home to you as soon as they can. Я знаю, что вы очень волнуетесь, но я уверен, они выяснят, почему ваша жена заболела, и вернут ее домой, как только это будет возможно.
He wants to know why his firm should continue to employ you. Он хочет знать, зачем его фирме такой работник, как ты?
Mrs Bishop, do you have any idea why anyone might want to hurt Ronnie? Миссис Бишоп, как думаете, почему кто-нибудь мог бы желать зла Ронни?
Now, why can't we just treat them like we treated each other? Почему бы нам не относиться к ним так, как мы относимся друг к другу?
Miss James, why do you suppose alcohol has become such a problem in the Junction? Мисс Джеймс, как вы думаете, почему алкоголь стал такой проблемой в Джанкшене?
So why are you staring at me like a fish on a hook? Почему тогда ты смотришь на меня как рыба на крючке?
That is why we want him to have the vaccination, to cure the polio, like it says on the posters. Поэтому мы и хотим, чтобы он прошел вакцинацию, чтобы вылечиться от полиомиелита, как это написано на плакатах.
It takes a lot of wisdom to love as much as you do... and that's why I know you'll find a reason to go on. Это так сложно, любить так сильно, как полюбили и вы и вот почему я знаю, что вы найдёте причину двигаться дальше.
She wants to see you. That's why she sent me, to bring her news about you. Она очень хочет с вами увидеться и послала меня узнать, как вы.
I wonder why Parson Maybold took off like that, straight after marrying us. Интересно, почему пастор Мэйболд уехал вот так, сразу, как только обвенчал нас?
You knew what their brother looked like, so why were you hunting down this guy? Вы знали, как выглядит их брат, так почему вы выслеживали этого парня?
And that's why we all need to think about the gross, and, like, inhumane process that we get all the stuff we consume on our plates. И поэтому мы все должны подумать об ужасных и негуманных вещах, которые происходят перед тем, как мы наполним наши тарелки.
Because you obviously have a lot of time to spend at the gym and so would she, and I don't even know why we're having this conversation. Потому что у тебя ведь полно времени на спортзал, как и у нее, и я даже не знаю, зачем мы об этом говорим.
But... why'd you have to sing it like a girl? Но... почему ты должен петь, как девочка?
We can play this however you want, but you're not going anywhere until you tell me why you killed Boyle. Мы можем сыграть в это как угодно, но ты никуда не пойдешь, пока не скажешь, зачем ты убил Бойла.
Mother, why haven't you done what your father had wanted? Мама, почему ты не сделала так, как хотел твой отец?
I can't think why you disguised yourself as a Greek, anyway! Ума не приложу, почему вы переоделись в грека, как бы то ни было.
You need to ask if she's okay and why she's hurt. Ты должен был спросить, как она и что случилось!
Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way. Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге