| You know that's actually why I got pregnant... just to mess with you. | Знаешь, я ведь забеременела как раз ради этого - чтобы насолить тебе. |
| John Patton was poisoned... it is our job to figure out how and why. | Джон Паттон отравился, и наша работа - понять, как и почему. |
| So that's why you always act like a little man. | Вот почему ты ведешь себя как мужчина. |
| Marginally, which is why I disbursed the funds as you requested. | Едва ли, и поэтому я выплатил средства, как вы и просили. |
| You're why cavemen chiselled on walls. | Такие, как ты, вдохновляли мужчин на искусство. |
| I don't know why I didn't see it before. | Не понимаю, как же я не видела этого раньше. |
| That's why I was in the woods. | Вот как я попала в лес. |
| Don't ask me why it works. | Не спрашивайте, как это работает. |
| The question is how you got here and why you've been charged. | Вопрос, как вы сюда попали и почему были обвинены. |
| Which is why I set the sonic to scan for that as soon as we entered. | Именно поэтому я начал звуковое сканирование как только мы вошли. |
| That's exactly why I sent that receptionist home. | Как раз поэтому я отправила домой секретаршу. |
| Don't ask how or why or who, but I just found the answer to your Tyler problem. | Не спрашивай "как", "почему" или "кто", но я только что нашел решение твоей проблемы с Тайлером. |
| And why should Rufus suffer while Lily's reputation remains unscathed? | И почему это Руфус должен страдать, в то время как репутация Лили остается невредимой? |
| What it meant or what to do or why, Bubba didn't know. | Что он означал и как ему быть дальше, Бабба не знал. |
| After you tell me why you let him live. | После того, как ты расскажешь мне, почему ты оставил ему жизнь. |
| Okay, maybe you can tell me why people saw you fleeing the crime scene. | Ладно, тогда как вы объясните, почему вас видели убегающей с места преступления. |
| why attack you when you finally get out? | зачем нападать на тебя как раз тогда, когда ты наконец вышел? |
| That's why I might be a bit too carried away sometimes. | Поэтому иногда не знаю, как себя вести. |
| That's why they left the Diviner, as a guide to the temple, so the worthy would inherit the Earth. | Поэтому они оставили прорицателя, как проводника к храму, чтобы достойные унаследовали землю. |
| But now that we're together again, I remember why we stopped talking. | Всё в точности как при нашем последнем разговоре. |
| That's why I'm trying to figure out how I can afford to keep playing it. | Вот поэтому я пытаюсь выяснить, как я могу позволить продолжать платить за нее. |
| Because it looks like I just got out of jail, that's why. | Потому что это выглядит как я только что вышел из тюрьмы, вот почему. |
| Which is exactly why I had him call you in as his second. | Именно поэтому, я дал ему позвонить тебе, как его напарнику. |
| I can't remember how and why we came out here. | Я не помню, как и почему мы приехали сюда. |
| Do you know why? Apparently not to clean up. | Как видим, точно не для уборки. |