You know that's actually why I got pregnant... just to mess with you. |
Знаешь, я ведь забеременела как раз ради этого - чтобы насолить тебе. |
John Patton was poisoned... it is our job to figure out how and why. |
Джон Паттон отравился, и наша работа - понять, как и почему. |
So that's why you always act like a little man. |
Вот почему ты ведешь себя как мужчина. |
Marginally, which is why I disbursed the funds as you requested. |
Едва ли, и поэтому я выплатил средства, как вы и просили. |
You're why cavemen chiselled on walls. |
Такие, как ты, вдохновляли мужчин на искусство. |
I don't know why I didn't see it before. |
Не понимаю, как же я не видела этого раньше. |
That's why I was in the woods. |
Вот как я попала в лес. |
Don't ask me why it works. |
Не спрашивайте, как это работает. |
The question is how you got here and why you've been charged. |
Вопрос, как вы сюда попали и почему были обвинены. |
Which is why I set the sonic to scan for that as soon as we entered. |
Именно поэтому я начал звуковое сканирование как только мы вошли. |
That's exactly why I sent that receptionist home. |
Как раз поэтому я отправила домой секретаршу. |
Don't ask how or why or who, but I just found the answer to your Tyler problem. |
Не спрашивай "как", "почему" или "кто", но я только что нашел решение твоей проблемы с Тайлером. |
And why should Rufus suffer while Lily's reputation remains unscathed? |
И почему это Руфус должен страдать, в то время как репутация Лили остается невредимой? |
What it meant or what to do or why, Bubba didn't know. |
Что он означал и как ему быть дальше, Бабба не знал. |
After you tell me why you let him live. |
После того, как ты расскажешь мне, почему ты оставил ему жизнь. |
Okay, maybe you can tell me why people saw you fleeing the crime scene. |
Ладно, тогда как вы объясните, почему вас видели убегающей с места преступления. |
why attack you when you finally get out? |
зачем нападать на тебя как раз тогда, когда ты наконец вышел? |
That's why I might be a bit too carried away sometimes. |
Поэтому иногда не знаю, как себя вести. |
That's why they left the Diviner, as a guide to the temple, so the worthy would inherit the Earth. |
Поэтому они оставили прорицателя, как проводника к храму, чтобы достойные унаследовали землю. |
But now that we're together again, I remember why we stopped talking. |
Всё в точности как при нашем последнем разговоре. |
That's why I'm trying to figure out how I can afford to keep playing it. |
Вот поэтому я пытаюсь выяснить, как я могу позволить продолжать платить за нее. |
Because it looks like I just got out of jail, that's why. |
Потому что это выглядит как я только что вышел из тюрьмы, вот почему. |
Which is exactly why I had him call you in as his second. |
Именно поэтому, я дал ему позвонить тебе, как его напарнику. |
I can't remember how and why we came out here. |
Я не помню, как и почему мы приехали сюда. |
Do you know why? Apparently not to clean up. |
Как видим, точно не для уборки. |