Both attacks largely failed, but while at Zeebrugge the operation came so close to success that it took several months for the British authorities to realise that it had been unsuccessful, at Ostend the attack had ended catastrophically. |
Обе атаки, по существу окончились неудачей, но если в Зебрюгге операция была так близка к успеху, что английским властям потребовалось несколько месяцев, для того, чтобы понять, что она не удалась, набег на Остенде окончился катастрофическим провалом. |
In 1990 he became leader of the Labour Party and consequently Prime Minister for a few months, convincing the Labour caucus that, while he could not win the election for Labour, he would help save more seats than staying with the incumbent, Geoffrey Palmer. |
В 1990 году он возглавил Лейбористскую партию и вслед за этим на несколько месяцев стал премьер-министром, убедив руководство лейбористов в том, что если он не сможет привести партию к победе, он поможет сохранить больше мест в парламенте, чем действующий премьер-министр Джеффри Палмер. |
And while I feel like Danielle's performance was maybe more perfect, Caroline, is there something so ethereal and magical about your voice. |
и если я чувствую, что выступление Дэниэлль было может быть более совершенным, Кэролайн, в твоем голосе есть что-то божественное и магическое. |
A reliable service is one that notifies the user if delivery fails, while an "unreliable" one does not notify the user if delivery fails. |
«Надёжной» является служба, которая уведомляет пользователя, если доставка не удалась, тогда как «ненадёжная» такого уведомления пользователя не делает. |
Another such error can occur if a do-while loop is used in place of a while loop (or vice versa.) |
Подобная же ошибка может возникнуть, если цикл do-while используется вместо цикла while (или наоборот). |
Finally, duality of diagrams corresponds to reversing the direction of arrows, if any: Bn and Cn are dual, while F4, and G2 are self-dual, as are the simply-laced ADE diagrams. |
Наконец, двойственность диаграмм соответствует изменению направления стрелок, если таковые есть: Bn и Cn двойственны, в то время как F4 и G2 самодвойственны, поскольку являются однониточными ADE диаграммами. |
Researchers reported "the system behaves as if the neutrons go through one beam path, while their magnetic moment travels along the other." |
Результаты эксперимента показывают, что система ведёт себя так, как если бы нейтроны проходили по одному пути, в то время как их магнитный момент проходит по другому. |
Also, if your iPhone falls in the snow during the kontesta Sljeme while writing in his daily work, or who is looking to cluster I again not guilty! |
Кроме того, если Ваш iPhone падает в снег за kontesta Sljeme при записи в своей повседневной работе, или кто смотрит на кластер я тоже не виноват! |
Cut while standing slightly to the side, out of the plane of the cutting chain and guide bar to reduce the risk of injury in the event you lose control of the saw. |
При резке стойте слегка в стороне, вне режущей плоскости цепи и шины, чтобы уменьшить риск повреждений в случае, если Вы потеряете контроль над пилой. |
If you intend to allow access to a limited URL group while denying everything else, you must define a rule that will deny access to any URL (using ' ') at the end of the list. |
Если вы хотите получить доступ к ограниченной группе URL адресов при отрицании всего остального, вам необходимо создать правило, которое будет запрещать доступ к любому URL адресу (используя ' ') в конце списка. |
Daggerfall has six endings: If the player activates the Mantella himself while in possession of the totem (the controlling device of the Numidium), the Numidium will slay the player, go out of control, and be destroyed by Imperial forces. |
Даггерфолл имеет 6 различных концовок: Если игрок активирует Мантеллу сам, имея тотем (устройство, контролирующее Нумидиум), тот выйдет из-под контроля, убьёт игрока и будет уничтожен силами Империи. |
The filament voltage to ground is usually at a potential of 30 volts, while the grid voltage at 180-210 volts DC, unless there is an optional electron bombardment feature, by heating the grid, which may have a high potential of approximately 565 volts. |
Разность потенциалов между нитью накала и землёй обычно составляет 30 В, в то время как напряжение сетки под постоянным напражением - 180-210 вольт, если нет опциональной электронной бомбардировки, через нагрев сетки, которая может иметь высокий потенциал приблизительно 565 Вольт. |
Successful moves increase ratings while making mistakes will lower ratings and cause the player to lose hearts, possibly causing them to lose hostages. |
Если игрок успешно выполняет задания, рейтинг увеличивается, а если игрок часто делает ошибки, рейтинг снижается и игрок потеряет сердца, что может привести к потере заложников. |
If the plaintext is known to the adversary, it is possible to change every second plaintext block to a value chosen by the attacker, while the blocks in between are changed to random values. |
Если открытый текст известен злоумышленнику, можно изменить каждый второй блок открытого текста на значение, выбранное атакующим, в то время как промежуточные блоки заменяются случайными значениями. |
For instance, if you would like to generate a report 'By months' and have selected only January while the database has information starting in February - certainly, the report will come out empty. |
Например, если вы хотите построить отчет по месяцам и указали в качестве объекта отчета только месяц Январь, а в базе данных имеется информация только за месяц Февраль, то, соответственно, отчет будет пустым. |
Players who leave with full health give back one life to the pool of lives, while extra players start with half of their maximum health if they spawn when the life counter reaches zero. |
Игроки, которые выходят из игры с полным здоровьем, возвращают одну жизнь в пул жизней, в то время как дополнительные игроки начинают с половины своего максимального здоровья, если они появляются, когда счетчик жизни достигает нуля. |
Select the difficulty of the game. If you change the difficulty level while a game is running, you will have to cancel it and start a new one. |
Выберите Уровень сложности игры. Если вы изменили уровень сложности после того, как игра была запущена, то нужно завершить её и начать новую. |
However, if the variable "sum" is shared while the operator has the form sum=sum+expr, it is more convenient to use "atomic" directive. |
Однако, если переменная «sum» является общей, а оператор имеет вид sum=sum+expr, то более удобным средством является директива «atomic». |
For example, illegal insider trading would occur if the chief executive officer of Company A learned (prior to a public announcement) that Company A will be taken over and then bought shares in Company A while knowing that the share price would likely rise. |
Например, незаконный инсайдерский трейдинг может иметь место, если генеральный директор компании А узнал (до публичного анонсирования), что его компания будет поглощена, и купил её акции, зная, что их цена скорее всего вырастет. |
When a = b the ellipse is a circle and the conjugate diameters are perpendicular while the hyperbola is rectangular and the conjugate diameters are hyperbolic-orthogonal. |
Если а = Ь, эллипс представляет собой окружность, сопряженные диаметры перпендикулярны, гипербола - прямоугольная, а сопряженные диаметры - гиперболически ортогональны. |
Why get nothing while a guy who loses a finger hits the jackpot? |
Именно. Глупо сидеть ни с чем, если кто-то снимает сливки. |
But how can we blame that legacy while turning a blind eye to a kind of colonialism against women in these same countries' private homes and public institutions? |
Но как мы можем обвинять это наследие, если мы закрываем глаза на своего рода колониализм, которому подвергаются женщины, в частных домах и государственных учреждениях этих самых стран? |
If we're going to do this, I need to do it while the body's still warm. |
Если мы собираемся это сделать, то мне нужно сделать это, пока тело еще теплое. |
During battles, she was said to throw stones at the Dutch troops if her soldiers were out of ammunition, while other accounts have her wielding a spear. |
Во время сражений, она, как сообщалось, бросала камни в голландских солдат, если у её солдат не было боеприпасов, в то время как другие источники сообщают о её владении копьём. |
She must have been here... while we were in the store... and she saw that we were missing. |
Нет её. А если она не здесь, значит, она была раньше, когда мы были в магазине. |