What if someone comes while you're gone? |
А что если кто-то придет в твое отсутствие? |
Now they say if you call her name three times while looking in this mirror, you will die. |
Говорят, если трижды произнесешь ее имя, смотря в это зеркало, то умрёшь. |
Okay, I promise you I will pay you back every cent, even if it takes me a while. |
Я обещаю, что верну тебе каждый цент, даже если это займет время. |
Mind if I take a nap while you study? |
Не против, если я вздремну пока ты занимаешься? |
If you're referring to the hat you don while wearing a nightshirt and holding a candle, I have one. |
Если ты говоришь о головном уборе, который носят с пижамой, держа свечку, у меня такой есть. |
Then I can only say that while I will overlook Mary's poor judgement, I find it hard to overlook yours. |
Тогда остается лишь сказать, что если я могу простить решение Мэри, то с твоим возникнут затруднения. |
And while he may forgive you, I promise I NEVER will. |
Но если он вас и простил, я никогда вас не прощу. |
I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality may well be French, I think her ethnicity is actually Basque. |
Я провела кое-какие исследования по ДНК Лоры Дютана, и если ее гражданство может быть французским, думаю, ее национальность - баска. |
Keeping her out of Berman's business for quite a while, if not forever. |
Что надолго отвлекло бы ее от дел Бермана, если не навсегда. |
I learned a while back that if I don't text 911, People will not return my calls. |
Недавно я понял, что если не отправлю 911, люди не станут мне перезванивать. |
If you have anything else to say, say it in a high-pitched voice while walking backwards. |
Если тебе есть что сказать еще, сделай это высоким голосом, скользя назад. |
Failing that, we'll hold him so he can't skip town while we're waiting for his dna results. |
Если не получится, будем удерживать его, чтобы он не скрылся из города, пока мы ждём результат анализа ДНК. |
Then after a while, Josh starts to think how many more people he could help if he just turned up the volume a little. |
После этого Джон начинает думать, скольким людям он мог бы помочь если он немного "добавит объёма". |
Your Majesty, if I may be permitted, Gaspar's suggestion, while it is a worthy one, is not feasible, I fear. |
Ваше Величество, если позволите, предложение Гаспара, хотя и достойное, но я боюсь, что оно не представляется возможным. |
I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen while I continue on with Jack. |
Думаю, будет хорошо, если вы покажете миссис Торранс кухню... а я продолжу с Джеком. |
Besides, if you buy it while it's still a project, it'll cost much less. |
К тому же, если ты купишь его, пока он только в проекте, будет стоить намного меньше. |
She's 18 and this is a great opportunity but if something happens to her while she's in New York, I will never forgive myself. |
Для нее это отличная возможность, но если с ней что-то случится, пока она в Нью-Йорке, я никогда себе этого не прощу. |
And if you're smart enough, you get out while you ca. |
Если у тебя хватает мозгов, ты выходишь из игры, пока еще можешь. |
If you want really weird, I've got a clip of a man playing the banjo while his brain's being operated on. |
А если хотите увидеть нечто действительно странное, у меня есть видео, как парень играет на банджо в то время как ему делают операцию на мозге. |
You are helping by going to class, keeping an eye on things while Hal and I are gone. |
Ты поможешь, если вернешься на урок, и будешь следить за всем, пока я и Хэл не вернемся. |
What happens if the Skitters attack while you're gone? |
Что будет, если во время твоего отсутствия нападут скиттеры? |
If you can't make a copy, I'll read it while I'm here. |
Если вы не можете дать мне копию, я прочитаю оригиналы. |
If you go to the place where the oil has been a while, it's an even bigger mess. |
Если отправиться туда, где нефть уже давно, там еще больший беспорядок. |
And while I originally planned to be on the first bus if I lost, I realized that there are other things worth sticking around for. |
И пока я планировала уехать на первом же автобусе, если я проиграю, я поняла, что здесь есть и другие вещи, стоящие того, чтобы остаться. |
If anybody comes in while you're hunting, you act like nothing is happening. |
Если кто-нибудь увидит тебя, сделай вид что ничего не происходит. |