Примеры в контексте "While - Если"

Примеры: While - Если
If he takes the pieces while it's moving, he saves 3 seconds! Если снимать деталь на ходу, экономия З секунды!
And if you can't behave while you're here, you don't need to stay. И если не можешь вести себя как подобает, незачем оставаться.
And it's going to take you a while to adjust to civilian life and writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. Если вы будете писать в блоге обо всём, что с вами происходит, это на самом деле вам поможет.
See, if I'd have known that was the strategy, I'd have never... have agreed to defer so much salary while K and A... Если б я знал о вашей стратегии, то никогда бы не согласился задержать столько денег...
Captain, if I were you, I'd quit while I was ahead. Капитан, если бы я был вами, я бы не стал настаивать.
Why would he try to hold on to a bottle of water while he was running? Зачем ему держать бутылку воды, если он убегал?
The only difference between you and us is we're organized, and we're not letting Will Olsen out of here alive, not while he knows how to find us. Единственная разница между тобой и нами, это то, что мы организованы, и мы не позволим Уиллу Олсену выбраться отсюда живым, не в том случае, если он знает, как найти нас.
It's a while since I've practised law, but I know that unless Keith was sanctioned by a court order and prepped by an authority, this is not evidence. Я давно не практикующий юрист но я знаю, что если Кит не получил санкции суда и одобрения властей, это не доказательство.
If we do not take action now, while we have the chance, we betray every synth they are yet to capture. Если мы не примем меры сейчас, пока у нас есть возможность, мы предадим каждого синта, которого они ещё не поймали.
If he wanted to kill us, he could have picked us off while we were standing next to O'Shaughnessy. Если бы он хотел убить нас, он сделал бы это, пока мы стояли рядом с О'Шогнесси.
Of course, but Tom, while I have you here, I could really use your help with the lads' tackling. Конечно, но Том, пока ты здесь, ты бы очень мне помог, если бы показал парням пару атак.
Juanita, while you're here with me, It's the same as if you were at school. Хуанита, когда ты здесь со мной, это тоже самое, как если бы ты была в школе.
I mean, it isn't complicated if you went to college or, I don't know, your mothers actually stopped drinking for a minute while they was pregnant. В смысле, это не сложно, если вы ходили в колледж или, не знаю, ваши матери бросили пить, когда забеременели.
Tell me, commander ever wondered what would happen if you opened a jump point while inside a jumpgate? Скажите, Командир меня всегда интересовало, что произойдет, если открыть точку перехода внутри ворот.
Funny you should mention that, 'cause I got off the phone with him a while back, and he said the drop is off unless we pay triple. Смешно, но ты должен упомянуть, что я связался с ним по телефону некоторое время назад, и он сказал, что прекратит поставки если мы не заплатим втройне.
A man, who if you saw him while you were wouldn't be able to finish your meal. Если бы ты видел как он ест... ты был бы не в состоянии доесть свой обед.
And what if she doesn't have a while? А что, если у неё нет некоторого времени?
Bad news, this is as close as I'm getting while he's still at home, unless, of course, I want to attract the attention of the Secret Service. Плохие новости: это самое близкое расстояние, на которое я могу подобраться, пока он в здании, если, конечно, я не хочу привлечь внимание Секретной службы.
Do you want to hold my hand while we turn the picture over? Если хочешь, держи меня за руку, пока я буду переворачивать фото.
Well, it's a cotton swab with a bit of my saliva on it so that if they perfect the cloning process while you're over there you can use the DNA to create your own Pheebs. Это ватный тампон с капелькой моей слюны так что если ученые усовершенствуют процесс клонирования ты сможешь использовать это ДНК для создания собственной Фиби.
Because we busted a mole in there a while back, and if he found out you were there asking questions, he could have passed it on to all the wrong people. Потому что мы недавно арестовали в отделении крота, и если он обнаружил, что ты задавала там вопросы, он мог слить это всё дурным людям.
And if you eat quickly, we can listen to Desert Island Discs while you eat your semolina. И если вы съедите это быстро, мы сможем послушать "Необитаемый остров", пока вы едите манную кашу.
I mean, even if someone did knock out the security camera, that means they could've been in the evidence room, switching the coats while Boyle and I were just moments away. Даже если кто-то и вырубил камеру безопасности, это значит, что он мог быть в хранилище, менял пальто, пока мы с Бойлом были в пяти минутах.
If you'd like, I'd be very happy to give you a rundown of the who's who if you get a little window in your schedule while... Если хотите, я мог бы рассказать вам кто есть кто, если вы найдете окно в своем расписании...
If you are touched while you're the Flash, and he transforms into you, we run the risk of him exposing that Barry Allen is the man behind the mask. Если он коснётся тебя в виде Флэша, то превратится в тебя и тогда станет известно, что за маской скрывается Барри Аллен.