Примеры в контексте "While - Если"

Примеры: While - Если
If he were paralyzed while in the water, he would have drowned. Если он был парализован, пока находился в воде, он мог утонуть.
If you want something a secret, I suggest you keep your voice down while discussing it. Если хочешь сохранить что-то в секрете, я советую тебе говорить тише.
And if, while we're focused on George, А если в то время, как мы сосредоточены на Джордже,
If this hospital closes while I'm still in diversion, I will never work again. Если эта больница закроется пока я на реабилитации, я больше никогда не буду работать.
Not until someone decides... to protect it while we're up. Если кто-нибудь не возьмётся... охранять его, пока мы в воздухе.
Now, if I'm not mistaken, we were just verbally assaulted while performing our duties as correctional officers. А сейчас, если я не ошибаюсь, нас словесно опустили при выполнении наших обязанностей сотрудников исправительных учреждений.
Should keep imogen safe while we get the feather back From zachary. Если держать Имоджен в безопасности пока мы пытаемся забрать перо от Закари.
It's best if Amanda and I disappear while we still have the time. Будет лучше, если Аманда и я исчезнем, пока у нас есть время.
If I really like a dude, I'll stop texting while we do it. Если мне правда нравится парень, я не буду посылать смски, пока мы этим занимаемся.
I just thought it was wrong to let an innocent man go to the electric chair while lawyers argued about warrants. Я подумал, что будет неправильно, если невиновный человек попадет на электрический стул, пока адвокаты будут выбивать ордера.
Because it's going to take me a while to get dressed. Потому-что, если так, придется подождать, пока я переоденусь.
Now if you receive any communication from me while I'm away... Отныне, если получите от меня что-либо, пока я в отъезде...
But what's so dangerous about flying while napping? Но что такого опасного может быть, если лететь полулёжа?
But if you want to yell at me while I'm drinking my coffee... Но если вы хотите, покричать на меня, в то время, как я пью кофе...
Stashed some here a while ago in case you went through my room again. Я просто припрятал здесь немного не так давно на случай, если вы обыщете мою комнату еще раз.
Still, if my actions while under her control result in people getting hurt... Тем не менее, если мои действия под ее управлением кому-то навредят...
Well, that could be arranged but only if you help me study while we eat. Ну, это можно устроить, но только если ты поможешь мне подготовиться, пока мы едим.
So the eye, after a while, can distinguish these two very well. Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
You're welcome to hang around if you like, while the kids are introducing themselves. Если хотите, можете остаться пока дети будут представляться.
We all got to pay our dues, even if it takes a while. Все мы платим по счетам, даже если это займет какое-то время.
Stand over them while they do it, if you have to. Стой над ними, пока они это делают, если потребуется.
You know, to be fair, she was just commenting about his pastime, while he was insulting her. Если по-честному, она всего лишь комментировала его времяпрепровождение, в то время как он оскорблял её.
Only if you're looking directly at us while you wipe the makeup off your face. Если только вы смотрите прямо на нас, когда стираете макияж с лица.
And while you work for me you better let me do all the painting. И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину.
I would love for you to set up some meetings with corporate sponsors while I'm here in New York. Я была бы рада, если бы ты смог организовать несколько встреч с корпоративными спонсорами пока я в Нью Йорке.