| If it makes you feel more comfortable, we can put the restraints back on while we talk. | Если Вам так удобнее, можно надеть рубашку на время беседы. |
| Were Tian Ji'an to die while his sons are still young, | Если Тянь Жан умрет, пока его сыновья молоды, |
| If someone was trying to kill her, it might be safer to let them assume that they've actually succeeded while we're still doing our job. | Если кто-то пытался убить ее, безопаснее позволить им думать, что у них получилось, пока идет расследование. |
| If you wish to eat while you're here, I would suggest that you open this door. | Если ты хочешь питаться в этом доме, советую тебе открыть дверь. |
| This will take a while, so you might as well go home. | Будет лучше, если вы пойдёте домой. |
| But the night came in to stay while you made other plans | Если бы я хотел "потерять" деньги, я бы отправился именно туда. Повторите, пожалуйста. |
| If you can get close enough while they're accessing their systems, I'll be able to observe their command protocols. | Если вы подберётесь достаточно близко, когда они получают доступ к своим системам, я смогу посмотреть их командные протоколы. |
| Fine, and, while we're there, if a whale swims by, we can throw a harpoon. | Ладно, а когда будем там, если мимо проплывет кит, мы забросим гарпун. |
| It's not good for me to have a priest staring at me while I'm sleeping. | Это нехорошо для меня, если священник будет смотреть на меня, пока я сплю. |
| Figured if I walked around the parking lot a while by the time they opened I'd stop wanting it that bad. | Подумал, если обойду пару раз вокруг стоянки в ожидании, когда откроется магазин, то желание выпить пропадёт само собой. |
| Do you mind if I smoke while you eat? | Не возражаешь, если я покурю, пока ты ешь? |
| If you saw him while you ate, you couldn't finish your meal. | Если бы вы увидели как он ест, то вы бы прекратили свою трапезу. |
| I can imagine my mum calmly leaving one day while Dad helps her pack. | Не удивлюсь, если мама тихо уйдет от папы. а он поможет ей собраться. |
| The phone rings while you're making a crust, just let them call you back. | Если звонит телефон во время готовки корочки, скажи им перезвонить. |
| I'll maKe it worth your while, you give me a name. | Я дам тебе то, что ты просишь, если назовешь мне имя. |
| And what if he electrocutes us all while we're sleeping? | А что если он поубивает всех нас током, пока мы спим? |
| If we could begin to build even while we're burning... | Если бы мы могли начать строить, в то время, как все сжигаем, |
| They could sing that while they're looking for it if they like. | Если так хочется, во время поисков можно петь. |
| And what if she doesn't have a while? | Что если у девочки его не осталось? |
| If I can interface with one of your drones, it can perform one surgery while I do the other. | Если я смогу одолжить вашего дрона, он проведёт одну операцию, пока я провожу другую. |
| If you have time for a cup of coffee while you're in town, I think he would really like to pick your brain. | Если у тебя есть время на чашку кофе, пока ты здесь, думаю, он с радостью с тобой поговорит. |
| So if you try and divorce me while I'm gone, you get nothing. | То есть, если разведешься со мной, пока я там, не получишь ничего. |
| What if he comes back while we're away? | Что если он вернется пока нас не будет? |
| Mr Darcy can please what he chooses, if he thinks it worth his while. | Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным. |
| If either of you says another word, I will jump out of this car while it is moving. | Если кто-то из вас скажет еще хоть слово, я выпрыгну из машины прямо на ходу. |