Примеры в контексте "While - Если"

Примеры: While - Если
Article 55 deals with the international aspect of cooperation, while article 54 concerns the domestic regime that has to be established in order to enable such cooperation. Если статья 55 касается международных аспектов сотрудничества, то статья 54 имеет отношение к внутреннему режиму, который должен быть обеспечен для того, чтобы такое сотрудничество стало возможным.
If that was not possible, they could be held in a police station while health and social care agencies worked with the police to arrange their swift transfer to a health-based facility. Если же это невозможно, его могут содержать в полицейском участке, пока органы медицинской и социальной помощи совместно с полицией организуют оперативное перемещение такого человека в медицинское учреждение.
The Chairperson said that had the Committee considered article 9 at an earlier date, as had been proposed a while ago, it would not have benefited from Mr. Neuman's superlative work. Председатель говорит, что, если бы Комитет рассмотрел статью 9 ранее, как было предложено недавно, ему не удалось бы воспользоваться плодами работы г-на Ноймана, проделанной им на высочайшем уровне.
Such attacks alone do not generally compromise the security of a site or allow for stealing information, unless the target site is hacked and exploited while it is weakened. Такие атаки сами по себе, как правило, не подрывают безопасность сайта и не позволяют похищать информацию, если только назначенный сайт не взломан и не используется при ослаблении его защиты.
Look, if you really want to protect him, just get him to give us the money back now, while we can still take care of this quietly. Послушайте, если вы правда хотите защитить его, просто скажите ему немедленно вернуть деньги, пока мы еще можем разобраться с этим без шума.
And while I'd been helpless to save my father... there was still much I could do... to help save something far fatherland. И если спасти отца я уже не могу... зато я могу сделать многое... для спасения чего-то большего... моей родины.
but how do we teach it while it's still in there? Но как мы будем её учить, если она ещё в твоём животе?
Who's going to take care of your mother while you're spending the next three years in courtrooms? Кто позаботится о вашей матери, если вы проведете в суде следующие три года?
And while I love our annual showdowns as much as anybody, if you're looking for someone to blame for what just happened, you've got the wrong girl. И хотя, как и все остальные, я обожаю наши ежегодные разборки, если вы ищете виновного в только что случившемся, вы поймали не ту девушку.
Just that, you know, we can make this worth your while, if you know what I mean. Только то, ну знаешь, что мы могли бы отблагодарить ваши усилия, если вы понимаете о чем я.
I got a look at that dump a while ago... and if they don't have a wax figure of Joan Gale, then I'm crazy. Взгляни на карточку, которая была сделана совсем недавно, и если Джоан Гейл не имеет никакого сходства с восковой фигуры, то значит, я спятила.
If you let Regina out while she's under the influence of the Snow Queen's curse, - she'll kill you. Если ты выпустишь Регину, пока действует заклятье, она тебя убьет.
If you think school is over while you practice, I will disappoint. Если вы думаете, что после школы будете специалистом и вам не придется учиться, то я вас разочарую
It's no problem when we're just dating, but while living together it gets in the way. Это не проблема, если бы мы просто встречались, но если будем жить вместе, это всё усложнит.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, fine. Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
If we don't, we can either starve or we will stand by and watch while our neighbours starve. Если нет, мы будем или голодать, или со стороны наблюдать, как голодают наши соседи.
I thought it would be okay if I stayed at my own house while my parents were gone, but I got locked out, and apparently breaking a window to get in isn't as easy as it seems in the movies. Я подумала, что ничего страшного, если я останусь дома, пока родители в отъезде, но дверь закрылась, а разбить окно, чтобы попасть внутрь - не так легко, как в кино.
If they can make a profit while remaining in california, Why can't will? Если они могут получить прибыль, оставаясь в Калифорнии, почему Уилл не может?
What if the kid dies while we're waiting to find out? Что, если ребенок умрет пока мы будем ждать, чтобы все выяснить?
What if I get someone to sit with her while you run home and get Lamby? Что если я найду кого-нибудь, чтобы посидеть с ней, пока вы съездите домой и привезете Ламби?
Now without private support, the bad guys will continue to grow stronger while we fall further and further behind. Если у нас не будет частной поддержки, плохие парни продолжат усиливать свои позиции, а мы будем отставать всё больше и больше.
But if you pay me while I check you out, Но если я буду наводить о Вас справки, а Вы ещё мне и заплатите...
Sir, may I remind you that, while our behaviour is similar, our motives differ. Позвольте заметить, что даже если мы с Вами реагируем одинаково, это не значит, что наши мотивы совпадают.
If there's someone that you care about in this world, the risk lies in not letting them know while you have the chance. Если есть кто-то, кто тебе дорог в этом мире, рискованно не сказать им об этом, пока у тебя еще есть шанс.
If I want to have a drink, I don't really have to play a game while I'm doing it. Если я хочу выпить, мне не обязательно для этого играть в игру.