Примеры в контексте "While - Если"

Примеры: While - Если
Just in case Elena decides to show up while I'm out getting your body. Просто на случай, если Елена захочет показаться пока я отсутствую в поисках твоего тела.
If it's worth anything, I didn't go out while you were gone. Если для тебя это имеет значение, то я даже не выходил из дома, когда вы уезжали.
Do you mind if I change him while we talk? Вы не против, если я переодену его, пока мы разговариваем?
It'd be better if we waited a while. Будет лучше, если подождем некоторое время.
But after a while I realized if you keep remembering, you can't live. Но через время я поняла, что если буду помнить, не смогу жить.
No excuse me while I bat my lashes at you. Уж прости, если я буду хлопать ресницами, чтобы привлечь тебя.
If you shoot me while we're in the same state, you go to jail. Если ты завалишь меня находясь в этом штате, ты попадёшь за решотку.
As long as you don't do any more gymnastics moves while we're down there. Если конечно, ты снова не будешь делать гимнастические движения, пока мы не спустимся.
You mind if I stay here a while? Не возражаешь, если я останусь здесь на какое-то время?
If you need help while Arthur's away, I'll be in my office. Если вам потребуется помощь, пока нет Артура, я в своём кабинете.
And while I might overlook THAT, if Edward were not the king... И, пока я возможно проглядела ЭТО, если бы Эдуард не был королем...
Good news about the pilot if it comes while you're on TV. Для хороших новостей относительно пилота, если они придут, пока Вы будете на телевидении.
If we both plug in, we should be able to do it while he's speaking. Если мы подключимся вместе, то сможем сделать это, пока он говорит.
You don't cry out someone's name while the handicapped are thrown down stairs. Даже если и так, ты не выкрикиваешь чье-то имя, ...пока инвалидов сбрасывают с лестницы.
Then be you could get out of prison while you still have a few good years left. Но, конечно, если вы не планировали смерть Ника, то, может быть, вы выйдите из тюрьмы, пока у вас еще будет в запасе несколько лет.
Look, if I can play a guitar solo while I eat a triple-Decker cheeseburger... Слушай, если я могу играть соло, поедая тройной чизбургер...
That's assuming it doesn't blow up while we're building it. Ну, если конечно не взорвется, пока мы ее строим.
If it changes again while we're in the vortex, we could lose it. Если координаты изменятся снова, пока мы находимся во временном вихре, мы можем потерять ее.
If we're going, let's go while it's still light. Если мы собираемся идти, двигаем сейчас, пока еще светло.
It does if you drink the whole bottle while we watch. Да, если ты выпьешь всю бутылку на наших глазах.
I'm moving into the main house while Mother's away, if you want me. Я переезжаю в дом, пока мамы нет, если я тебе понадоблюсь.
I'll make it worth your while. Ты не пожалеешь, если сделаешь это.
If he dies while he still has Nathan's affliction... Если он умрет, пока у него способность Нейтана...
I hope you don't mind if I join you for a short while. Вы не станете возражать, если я присоединюсь к вам ненадолго.
So long as you keep me company, while they do. Если только вы составите мне компанию.