Примеры в контексте "Which - Что"

Примеры: Which - Что
One of the main means by which UNHCR obtains managerial assurance that partners are spending funding appropriately is an independent audit certification process. Одним из основных средств, с помощью которого руководство УВКБ может убедиться в том, что партнеры надлежащим образом расходуют выделенные им финансовые средства, является процесс составления независимых актов ревизии.
We recognise that the narcotics problem is a global challenge which also requires tackling the demand side. Мы признаем, что проблема наркотиков является глобальным вызовом, который также требует принятия мер по сокращению спроса.
And sometimes a treaty stipulates that it is for the State which withdraws its reservation to specify the effective date of the withdrawal. Иногда договор предусматривает, что дату вступления в силу снятия определяет государство, которое снимает оговорку.
The Committee noted that this motion remained unanswered, which amounted to an unreasonably prolonged delay. Комитет отметил, что упомянутое ходатайство осталось без ответа и это равнозначно неоправданно длительной задержке.
Which is virtually the same as 100 calories of beef which contains 13 grams of protein. Что практически столько же, сколько и в 100 калориях говядины, которые содержат 13 граммов белка.
Which as of now is today, which means... Поскольку сейчас сегодня, что означает...
Which would have paid my rent, which is now two weeks overdue. Я ему сказала, что ты не заинтересован сейчас в отношениях.
Which makes it the only thing we found in your flat which is definitely yours. Что говорит о том, что это единственная вещь в твоей квартире, которая действительно твоя.
Which brings us back to my question, which you still haven't answered. Что возвращает нас к моему вопросу, на который ты так и не ответил.
Which will make me miserable, which is usually Sheldon's job. Что сделает меня несчастным и жалким, хоть обычно этим занимается Шелдон.
Which means stealing the city, which is why we have a self-destruct in place. Что означает захват города, именно поэтому у нас есть механизм самоуничтожения.
Which I wouldn't do, which is the problem. Что я делать не собираюсь и это будет проблемой.
Which is difficult, because that means walking over there, which is a straight line. Что затруднительно, потому что это означает пройти туда, по прямой линии.
Which is why I thought I could cheer us up with a song... which I wrote. Просто я подумал, что смогу поднять нам настроение песней... которую сам написал.
Which means the only symptom was a scream, which is diagnostic of nothing. Это означает, что крик - единственный симптом, бесполезный диагностически.
In this context, the highly volatile operational environment in which most peacekeeping missions are deployed should be recognized. В этой связи следует учитывать, что развертывание большинства миссий по поддержанию мира происходит в чрезвычайно нестабильной оперативной обстановке.
Land confiscations are linked to the absence of legally secure tenure, which constitutes an essential element of the right to adequate housing. Конфискация земель обусловлена отсутствием правовых гарантий владения землей, что является существенно важной составляющей права на достаточное жилище.
Capital has been less equally distributed, which has contributed to rising inequality. Капитал характеризовался менее равномерными показателями распределения, что способствовало расширению масштабов неравенства.
Response: Malawi wishes to emphasize that it currently retains the death penalty, which is not illegal under international law. Ответ: Малави желает подчеркнуть, что в настоящее время в стране сохраняется применение смертной казни, что не противоречит международному праву.
He supported the author's motions in court and also addressed questions to the parties, which is confirmed by the trial transcript. Он поддерживал ходатайство автора в суде и также задавал вопросы сторонам, что подтверждается протоколами судебных заседаний.
The police kept him under surveillance and his work contract was not renewed, which implied expulsion. Полиция держала его под наблюдением, и его контракт с работодателем не был продлен, что подразумевало высылку.
It has been established that the complainant has knowingly submitted untruthful information to the migration authorities, which affects her general credibility. Было установлено, что заявительница осознанно представила миграционным властям ложную информацию, что ставит под сомнение достоверность ее слов в целом.
These situations often result in dire humanitarian consequences which call for a United Nations presence. Эти ситуации зачастую приводят к тяжелым гуманитарным последствиям, что требует присутствия Организации Объединенных Наций.
UNOPS introduced timelier invoicing, stricter controls and monitoring of project expenditure and accounts receivables, which led to better cash flows. ЮНОПС ввело практику более своевременного выставления счетов-фактур и более строгого контроля и мониторинга расходов по проектам и дебиторской задолженности, что привело к улучшению положения с денежной наличностью.
That was seen as a new global development partnership, which included all stakeholders, both traditional and new. Было отмечено, что в этом находит проявление формирование нового глобального партнерства в интересах развития, в котором участвуют все заинтересованные стороны, как традиционные, так и новые.