| Yolanda thought he played the guitar, which is why I was telling... | Иоланда-то думала, что он играет на гитаре, поэтому я ей сказала... |
| You knew, which we did not know, that she meant that literally. | Вы знали, в отличие от нас, что она говорила это буквально. |
| Released a study today which shows that supplemental... | Выпустили исследование, которое показывает, что дополнительные... |
| They criticised the new version, which was called Viva Espana, unfortunately, for being too nationalistic. | Они раскритиковали новую версию, под названием Вива Испания, к несчастью, за то что она слишком националистична. |
| I ascent to heaven with a heart which is simple and great because great is my nation. | Я обращаюсь в небеса с простым и великим сердцем, потому что моя нация велика. |
| I can also offer a helping hand, which is equally rewarding. | Я могу также предложить помощь, что в равной степени вознаграждается. |
| And this appears to be personal, which makes him more dangerous. | И, похоже, оно было личным, что делает его только опаснее. |
| Right outside the elevators, which makes it very convenient to casually run into her. | Прямо возле лифта, что делает очень удобной возможность случайно столкнуться с ней. |
| I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. | Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом. |
| And I don't know which one is worse. | И я не знаю, что лучше. |
| They'd be lost, which they are. | Они бы пропали, что с ними и случилось. |
| You told the truth, for which I commend you. | Вы сказали правду, что похвально. |
| You-You're doing inventory, which means that you're not busy. | Ты делаешь инвентаризацию, что значит ты не занята. |
| Not a lot of neighbors, which is good... | Мало соседей, что просто отлично... |
| Okay, so there's no crackling in your lungs, which rules out pneumonia. | Так, шумов в лёгких нет, что исключает пневмонию. |
| I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. | Могу лишь предположить, что возникла проблема, с которой армия быстро справится. |
| Well, because this is the location from which Neverland's magic emanates. | Ну потому что это то место, откуда исходит вся магия Неверленда. |
| Oui, Blair, which reminds me, I'll go confirm Charlotte's flight now. | Да, Блэр, это напомнило мне, что я должен пойти и подтвердить прилет Шарлотты. |
| As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. | Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня. |
| Only if it was their suggestion... which I doubt. | А он уверен, что они захотят этого, в чём я сомневаюсь. |
| The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you. | По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю. |
| The book from which you preach says that man shall not live by bread alone. | Книга, из которой вы проповедуете говорит, что мужчина не должен хлебом единым жив человек. |
| Also told me they were copies, which means you still have the originals. | Он также сказал, что то были копии, а значит, оригиналы всё ещё у тебя. |
| Because Lila still had her phone, which means Rebecca was lying during her psych eval. | Потому что телефон был ещё у Лайлы, а значит Ребекка соврала на том тестировании. |
| You never asked Holly out because she came from a wealthy family, which intimidates you. | Ты никогда не приглашал Холли потому что она из обеспеченной семьи и это тебя пугает. |