Yolanda thought he played the guitar, which is why I was telling... |
Иоланда-то думала, что он играет на гитаре, поэтому я ей сказала... |
You knew, which we did not know, that she meant that literally. |
Вы знали, в отличие от нас, что она говорила это буквально. |
Released a study today which shows that supplemental... |
Выпустили исследование, которое показывает, что дополнительные... |
They criticised the new version, which was called Viva Espana, unfortunately, for being too nationalistic. |
Они раскритиковали новую версию, под названием Вива Испания, к несчастью, за то что она слишком националистична. |
I ascent to heaven with a heart which is simple and great because great is my nation. |
Я обращаюсь в небеса с простым и великим сердцем, потому что моя нация велика. |
I can also offer a helping hand, which is equally rewarding. |
Я могу также предложить помощь, что в равной степени вознаграждается. |
And this appears to be personal, which makes him more dangerous. |
И, похоже, оно было личным, что делает его только опаснее. |
Right outside the elevators, which makes it very convenient to casually run into her. |
Прямо возле лифта, что делает очень удобной возможность случайно столкнуться с ней. |
I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. |
Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом. |
And I don't know which one is worse. |
И я не знаю, что лучше. |
They'd be lost, which they are. |
Они бы пропали, что с ними и случилось. |
You told the truth, for which I commend you. |
Вы сказали правду, что похвально. |
You-You're doing inventory, which means that you're not busy. |
Ты делаешь инвентаризацию, что значит ты не занята. |
Not a lot of neighbors, which is good... |
Мало соседей, что просто отлично... |
Okay, so there's no crackling in your lungs, which rules out pneumonia. |
Так, шумов в лёгких нет, что исключает пневмонию. |
I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. |
Могу лишь предположить, что возникла проблема, с которой армия быстро справится. |
Well, because this is the location from which Neverland's magic emanates. |
Ну потому что это то место, откуда исходит вся магия Неверленда. |
Oui, Blair, which reminds me, I'll go confirm Charlotte's flight now. |
Да, Блэр, это напомнило мне, что я должен пойти и подтвердить прилет Шарлотты. |
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. |
Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня. |
Only if it was their suggestion... which I doubt. |
А он уверен, что они захотят этого, в чём я сомневаюсь. |
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you. |
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю. |
The book from which you preach says that man shall not live by bread alone. |
Книга, из которой вы проповедуете говорит, что мужчина не должен хлебом единым жив человек. |
Also told me they were copies, which means you still have the originals. |
Он также сказал, что то были копии, а значит, оригиналы всё ещё у тебя. |
Because Lila still had her phone, which means Rebecca was lying during her psych eval. |
Потому что телефон был ещё у Лайлы, а значит Ребекка соврала на том тестировании. |
You never asked Holly out because she came from a wealthy family, which intimidates you. |
Ты никогда не приглашал Холли потому что она из обеспеченной семьи и это тебя пугает. |