Примеры в контексте "Which - Что"

Примеры: Which - Что
Yolanda thought he played the guitar, which is why I was telling... Иоланда-то думала, что он играет на гитаре, поэтому я ей сказала...
You knew, which we did not know, that she meant that literally. Вы знали, в отличие от нас, что она говорила это буквально.
Released a study today which shows that supplemental... Выпустили исследование, которое показывает, что дополнительные...
They criticised the new version, which was called Viva Espana, unfortunately, for being too nationalistic. Они раскритиковали новую версию, под названием Вива Испания, к несчастью, за то что она слишком националистична.
I ascent to heaven with a heart which is simple and great because great is my nation. Я обращаюсь в небеса с простым и великим сердцем, потому что моя нация велика.
I can also offer a helping hand, which is equally rewarding. Я могу также предложить помощь, что в равной степени вознаграждается.
And this appears to be personal, which makes him more dangerous. И, похоже, оно было личным, что делает его только опаснее.
Right outside the elevators, which makes it very convenient to casually run into her. Прямо возле лифта, что делает очень удобной возможность случайно столкнуться с ней.
I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом.
And I don't know which one is worse. И я не знаю, что лучше.
They'd be lost, which they are. Они бы пропали, что с ними и случилось.
You told the truth, for which I commend you. Вы сказали правду, что похвально.
You-You're doing inventory, which means that you're not busy. Ты делаешь инвентаризацию, что значит ты не занята.
Not a lot of neighbors, which is good... Мало соседей, что просто отлично...
Okay, so there's no crackling in your lungs, which rules out pneumonia. Так, шумов в лёгких нет, что исключает пневмонию.
I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. Могу лишь предположить, что возникла проблема, с которой армия быстро справится.
Well, because this is the location from which Neverland's magic emanates. Ну потому что это то место, откуда исходит вся магия Неверленда.
Oui, Blair, which reminds me, I'll go confirm Charlotte's flight now. Да, Блэр, это напомнило мне, что я должен пойти и подтвердить прилет Шарлотты.
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня.
Only if it was their suggestion... which I doubt. А он уверен, что они захотят этого, в чём я сомневаюсь.
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you. По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
The book from which you preach says that man shall not live by bread alone. Книга, из которой вы проповедуете говорит, что мужчина не должен хлебом единым жив человек.
Also told me they were copies, which means you still have the originals. Он также сказал, что то были копии, а значит, оригиналы всё ещё у тебя.
Because Lila still had her phone, which means Rebecca was lying during her psych eval. Потому что телефон был ещё у Лайлы, а значит Ребекка соврала на том тестировании.
You never asked Holly out because she came from a wealthy family, which intimidates you. Ты никогда не приглашал Холли потому что она из обеспеченной семьи и это тебя пугает.