Примеры в контексте "Which - Что"

Примеры: Which - Что
I knew I had to stay clear of them, which is why I appointed an independent monitor. Я знал, что должен держаться от них подальше, поэтому я назначил независимого наблюдателя.
Nolan liked to tell me this world has no natives, which means it belongs to everyone. Нолан любил говорить мне, что этот мир ни для кого не является родным, а значит, он принадлежит каждому.
I doubt there are any subtleties of combat on which I can offer you advice, ma'am. Я сомневаюсь, что есть какие-то тонкости боевых на которые я могу предложить вам совет, мэм.
I contend he did not write the letter in which the threat was contained. Я утверждаю, что он не писал письма, в котором была угроза.
They told him his grown son had a health issue which needed his immediate attention back home. Они сказали, что у его сына проблемы со здоровьем, которые требуют его немедленного возвращения домой.
Yes, which means we can get it thrown out. Да, а это означает, что с прослушкой у них ничего не вышло.
We are informed he has sustained minor injuries... which will require his being medicated for some time... Нас проинформировали, что он получил незначительные ранения... из-за чего некоторое время будет вынужден принимать лекарства...
Is that a kookaburra, which are born blind, or... Это что, кукабара, которые рождаются слепыми, или...
Just got the alert, which means Gabe did too. Только что пришел сигнал тревоги, а значит и Гейбу тоже.
Your abductor had this ring, which means he may have desecrated David's grave. У твоего похитителя было это кольцо, это означает, что он мог осквернить могилу Дэвида.
That little thing which will never disappear. То, что не исчезнет никогда.
You tried to scare away Oscar, which didn't work. Ты пытался спугнуть Оскара, что, кстати, не сработало.
I gained four pounds, which I don't like, but good... Я немного набрала в весе, что мне не нравится, но вообще хорошо...
Kept telling me to call the police, which I did. Попросил меня вызвать полицию, что я и сделала.
Because he is trying to distract us from figuring out how to stop him, which we will. Потому что он старается помешать нам выяснить, как его остановить, что мы и сделаем.
Every one of these cases were handled outside the law, which makes them against the law. Все эти дела были урегулированы вне рамок закона, что делает их противоправными.
If you live through this, which is unlikely... you may remain here in my castle. Если ты выживешь, что вряд ли, можешь остаться в моем замке.
Something leads to something else, which leads... Что-то приводит к чему-то еще, что приводит к следующему...
You've been experiencing co-consciousness, which indicates permeability within your system. Вы испытывали сопутствующее сознание, что свидетельствует о проницаемости внутри Вашей системы.
Now the question is, which one you are going down for. Теперь вопрос вот в чем: за что мы вас задержим.
Then we're on the same page, which is no surprise. Что ж, мы на одной стороне, что не удивительно.
Hunter slipped back into his old patterns, which involves bailing and beer. И Хантер вернулся к своим старым шаблонам, что включает в себя, шатание и пиво.
And I was really independent, which, in some ways, is good. И я была очень независимой, что, в некотором смысле, и неплохо.
He's very exigent, which I like. И дотошный, что мне нравится.
You were almost good at your job, which really made you stand out. Ты почти умел делать свою работу, что очень выделяло тебя на общем фоне.