The school itself decides which examinations are not compulsory. |
Что же касается необязательных экзаменов - тут всем распоряжается сама школа. |
What is negotiated is supposed to be something which allows for that. |
Предполагается, что в ходе переговоров будет достигнуто то, что создает возможности для этого. |
These are euphemisms for ad hoc control regimes, which are unacceptable to us. |
Они же представляют собой эвфемизмы в том, что касается специальных режимов контроля, что для нас неприемлемо. |
This McBride is desperate, which to me makes him dangerous. |
Этот МакБрайд - отщепенец, что, как по мне, делает его опасным. |
Well, I suppose it would depend on which one. |
Что ж, я полагаю, это будет зависеть от того, с каким именно. |
Guess he figured which version was the real him. |
Догадываюсь, что он выяснил, какая из его личностей - настоящая. |
Religious tolerance implied recognizing the rights of others which one claimed for oneself. |
Религиозная терпимость предполагает, что каждый признает за другими права, которыми он хотел бы пользоваться. |
It acknowledges that in some circumstances a use which causes significant harm can nevertheless be equitable. |
В нем признается, что в некоторых обстоятельствах использование, которое причиняет значительный ущерб, тем не менее может считаться справедливым. |
With regard to international migration, chapter X contains important policy recommendations which we support. |
Что касается международной миграции, то в главе Х содержатся важные рекомендации, касающиеся политики, которые мы поддерживаем. |
This intergenerational improvement in status was considered an area which needed more study. |
Было сочтено, что такое межгенерационное улучшение статуса является вопросом, который нуждается в более тщательной проработке. |
Equitable representation, which resolution 47/62 seeks, is nothing less than democratization. |
Справедливое представительство, на что направлена резолюция 47/62, является не чем иным, как демократизацией. |
Nurses salaries have become more competitive, which should improve recruiting efforts. |
Заработная плата медсестер стала более адекватной, что должно повысить эффективность работы по их набору. |
They noted potential joint programming costs and overlapping agency roles, which could blur accountability and transparency. |
Они указали на возможные расходы на совместное программирование и на возможность дублирования функций разных учреждений, что может негативно повлиять на подотчетность и транспарентность. |
Austria has subject subsidies which strengthen demand. |
В Австрии субсидии предоставляются квартиросъемщикам, что укрепляет спрос. |
In addition, some bidders submitted packaged offers which precluded making split awards. |
Кроме того, некоторые поставщики представили "пакетные" предложения, что исключало предоставление контрактов по отдельным позициям. |
Some uneconomic mines must be closed which will undoubtedly cause job losses. |
Некоторые нерентабельные шахты должны быть закрыты, что, несомненно, приведет к сокращению числа рабочих мест. |
ARE has denied the allegations, which are scientifically groundless. |
ЭРЭ отвергло вышеупомянутые утверждения на том основании, что с научной точки зрения они беспочвенны. |
Prisoners are occasionally subjected to transfers which creates additional difficulties for visits. |
Временами заключенных перемещают из одной тюрьмы в другую, что создает дополнительные трудности в посещении их членами семей. |
It saw no problem with their participation which it would welcome. |
Делегация не усматривает каких-либо проблем, в том что касается их участия в Совещании, и будет это приветствовать. |
He'll develop emphysema, which means his lungs will gradually deteriorate. |
У него развивается эмфизема, а это значит, что состояние лёгких будет постепенно ухудшаться. |
Their primary advantage is the inclusion of concrete goals, which enables systematic and periodic evaluations. |
Их главное преимущество заключается в том, что в них включаются конкретные цели, которые позволяют осуществлять систематическое и периодическое подведение итогов. |
Again, alternatives exist which would ensure the availability of funds. |
Вновь следует отметить, что имеются альтернативы, которые обеспечивали бы наличие средств. |
He also thought it unnecessary to specify which articles were non-derogable. |
Он также считает, что необязательно указывать, от каких статей нельзя отступать. |
Again, some companies are listed which perform water decontamination. |
Было отмечено, что некоторые из включенных в справочник компаний занимаются очисткой вод. |
The participants agreed that the meeting should reiterate the basic principles which guided their work. |
Участники согласились с тем, что совещание должно вновь подтвердить основные принципы, которыми они должны руководствоваться в своей работе. |