Philip Morris is a company in the tobacco industry, which is characterised by extremely high requirements, met successfully by Pulako, which resulted in opening prospective co-operation. |
Фирма Philip Morris относится к табачной отрасли и характеризуется исключительно высокими требованиями. Фирма Pulako оказалась на высоте этих требований, что принесло позитивные плоды в виде перспективного сотрудничества. |
He uses a wireless technology (which Jenny had introduced in a conference) to enter the real world, a process which causes the mainframe to malfunction. |
Он использует беспроводную технологию (которую Дженни представила на конференции), чтобы выйти в реальный мир, что приводит к сбою в работе мейнфрейма. |
from what appears white lily, which blooms from June to September, which spreads to the salt air a delicate perfume. |
от того, что появляется белая лилия, которая цветет с июня по сентябрь, который распространяется на соленый воздух нежный аромат. |
Salmon described some variations of this argument using momentum conservation, from which it follows that two equal bodies at the same place which are equally accelerated in opposite directions, should move with the same one-way velocity. |
Салмон описал некоторые вариации этого возражения с использованием сохранения импульса, из которого следует, что два одинаковых тела в одном и том же месте, которые одинаково ускоряются в противоположных направлениях, должен двигаться с одинаковой односторонней скоростью. |
Its origin and first use is unknown because it is difficult to distinguish which of these early tower clocks were mechanical, and which were water clocks. |
Сейчас уже трудно установить, когда они впервые были использованы, потому что сложно отличить, какие из башенных часов этого периода были механические, а какие - водяные. |
Riftia pachyptila, which lives in hydrothermal vent communities at ambient temperatures of 2-30 ºC, reaches lengths of 2.7 m, comparable to those of Lamellibrachia luymesi, which lives in cold seeps. |
Riftia pachyptila, которая живёт у гидротермальных источников при температуре окружающей воды 2-30 ºC, достигает длины в 2,7 м, что сравнимо с 3-х метровыми Lamellibrachia luymesi, которые живут у холодных просачиваний. |
NASA's Deep Space One was a very successful test of a prototype ion drive, which fired for a total of 678 days and enabled the probe to run down Comet Borrelly, a feat which would have been impossible for a chemical rocket. |
Межпланетная станция NASA Deep Space 1 успешно испытала прототип ионного двигателя, проработавшего суммарно 678 дней и позволившей зонду догнать комету Borrelly, что было бы невозможно при использовании химических двигателей. |
When a company is available on the market at a price which is at a discount to its intrinsic value, a "margin of safety" exists, which makes it suitable for investment. |
Когда акции компании продаются на рынке по ценам ниже их внутренней стоимости, существует, так называемый, запас надёжности (англ. margin of safety), что делает их привлекательными для инвестиции. |
The two discover that it is the first time each of them has met someone through "the System", which dictates which romantic relationships its users will have and for how long. |
Они признаются друг другу, что это их первый опыт в «Системе», которая диктует, с кем люди должны начинать романтические отношения, и как долго они продлятся. |
Moore said the beach at the lake looks similar to a Lake Michigan setting, which is the state in which the film is set. |
Крис Мур сказал в интервью, что пляж на озере похож на фон озера Мичиган, штата, в котором происходит действие фильма. |
If I can hear English, then it's being translated, which means it's working, which means... |
Если я могу слышать английский, значит это переводится, что означает, что это работает, что означает... |
And in case you haven't noticed, you are a ghost, which... which carries with it a number of problems. |
И если вы не заметили, что являетесь призраком, что... что приносит немалое количество проблем. |
That's because it is hard for most people to recognize seriousness, which is rare, but more comfortable to endorse solemnity, which is commonplace. |
Все потому, что для многих людей трудно распознать серьезность, что необычно, но гораздо удобнее поддержать важность, что обычно. |
Thus, there is a distinction between mentioning the original nationality, which is allowed, and mentioning ethnic and racial origins, which is not. |
Таким образом, существует различие между упоминанием прошлой национальности, что позволительно, и упоминанием этнической или расовой принадлежности, что запрещено. |
The majority more appropriately shifts in paragraph 8.7 to the subject of "alternative avenues" by which the State party would provide the author adequate compensation from public funds, which was definitely not what the court's judgement entailed. |
Большинство членов переносят акцент в пункте 8.7 - что более целесообразно - на "альтернативные возможности", используя которые государство-участник могло бы обеспечить выплату автору надлежащей компенсации из государственных средств, что, совершенно определенно, не предполагалось судебным решением. |
You leave the bath filled, which could have caused water damage, candles lit, which could have burnt down Las Vegas, Nevada. |
Ты оставила воду в ванной, что могло привести к затоплению, горящие свечи, которые могли спалить Лас-Вегас, штат Невада. |
Katherine then takes Fletcher on a walk which she says that parents lie and he will never go to Vegas which makes him upset and to run away. |
Затем Кэтрин гуляет с Флетчером, который говорит, что родители им лгут, и он никогда не поедет в Вегас, что расстраивает его и он убегает. |
Doctors counter that children are safer getting the vaccine, which is a weakened form of the virus, rather than getting the disease, which can be fatal. |
Врачи констатируют, что для детей безопаснее получить вакцину, которая содержит ослабленную форму вируса, а не заболевание, которое может быть фатальным. |
I said that the novel's relevance is that it explores self-destruction which is an essential part of humanity which is why it basically hasn't dated. |
Я говорила, что идея этого романа, состоит в исследовании саморазрушения, которое является неотъемлемой частью человеческой природы, которая в целом не изменилась. |
Above all, we must reckon with the rise of ecological awareness, which in Europe is reflected in the formation and strength of Green parties, and which nurtures anti-globalization sentiments. |
Прежде всего, мы должны учитывать подъем экологического сознания у населения, что в Европе отражается в образовании партий "зеленых" и увеличении их влияния и порождает антиглобалистские настроения. |
Independent Diplomat is part of a trend which is emerging and evident across the world, which is that the world is fragmenting. |
«Независимый Дипломат» является частью тенденции которая развивается и становится очевидной во всех уголках планеты, суть которой в том, что мир распадается на куски. |
A frame's header contains source and destination addresses that indicate which device originated the frame and which device is expected to receive and process it. |
Заголовок кадра содержит аппаратные адреса отправителя и получателя, что позволяет определить, какое устройство отправило кадр и какое устройство должно получить и обработать его. |
East is the direction toward which the Earth rotates about its axis, and therefore the general direction from which the Sun appears to rise. |
Восток - это направление, в котором Земля вращается вокруг своей оси; наблюдатель видит, что Солнце встаёт на востоке. |
Her first series was Millennium Snow, which was put on hiatus because of her other manga, the comedy Ouran High School Host Club, which became her breakout hit. |
В 2001 году она начала работу над своей первой серийной мангой - Millennium Snow, но её написание впоследствии было приостановлено в связи с тем, что Хатори сосредоточилась на работе над другой мангой - Ouran High School Host Club, которая и принесла ей популярность. |
And it's that part, the ascending aorta, which dilates and ultimately bursts, which, of course, is fatal. |
И именно эта часть аорты, восходящая, расширяется и в конце концов разрывается, что, конечно, смертельно. |