| It's been exactly a year, which means - Monday, my probationary period is officially over. | Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится. |
| I wonder which reality show it is. | Интересно, что же это за шоу. |
| I'm not going to say which it is. | Я не скажу, что это. |
| Not 16 pounds, which would be too many... pounds. | А не 8 килограмм, что слишком много... в килограммах. |
| I would not remind you of that which you know so well. | Я не стану напоминать вам про то, что вам и так хорошо известно. |
| That's because Mommy loses on purpose, which is not a good life lesson. | Это потому что она проигрывает специально, а это не очень хороший жизненный урок. |
| In which case, what you see has nothing to do with reality. | То, что ты видишь, не имеет общего с действительностью. |
| Right, which the M.E. now says may have been caused by someone hitting him. | Да, поэтому медэксперт сейчас сказала, что это может быть вызвано тем, что кто-то его ударил. |
| That's because train companies put seats in their carriages, which they needn't do with this. | Это потому, что ж/д компании ставят сидения в своих вагонах, которых там быть не должно. |
| Theo Paphitis is out, which means Jeremy's only chance is Duncan Bannatyne. | Тео Папитис вышел, это значит, что у Джереми остался всего один шанс Дункан Баннатайн. |
| Well, 'cause it's sweet, which to me suggests cookie. | Почему? Потому что он сладкий, поэтому похож на печенье. |
| It's a surveillance drone with no other payload, which means it flies unarmed. | Это беспилотник наблюдения без боевой части, это значит, что он летает невооруженным. |
| Rumor was he illegally manipulated energy markets, which Conrad used to inflate profits. | Ходили слухи, что он незаконно манипулировал энергетическими рынками, которые Конрад использовал для увеличения прибыли. |
| But I control what the world hears which means... | Но я управляю тем, что слышит мир что означает... |
| I realized it was in my room, which was locked. | И потом я поняла, что он как раз в той самой спальне, и она закрыта. |
| You don't sound like anybody, which I like. | Твой голос ни на что не похож, мне это нравится. |
| We're losing the peace which means a war could be our only hope. | Мы теряем мир, что значит - война может стать нашей единственной надеждой. |
| Less than a week ago something happened which changed my life for ever. | Менее недели назад произошло нечто, что изменило мою жизнь навсегда. |
| She laughed at my jokes, too, which was a very nice bonus. | Она также смеялась над моими шутками, что было отличным бонусом. |
| I wonder which pretty brunette that could be for. | Интересно, что это за симпатичная брюнетка. |
| If Frank is guilty, then he would have opened the back door, which means... | Если Фрэнк виновен, тогда бы он открыл заднюю дверь, что означает... |
| She's demonstrated a... talent for adaptability, which is precisely what is required in this instance. | У неё проявился талант к адаптации, что как раз необходимо для этой операции. |
| A big difference, which brings me to why I'm here. | И очень большая, что подводит меня к причине моего прихода. |
| Her husband is Congressman Benjamin Troy, which makes her a VIP. | Ее муж - конгрессмен Бенджамин Трой, что делает ее персоной особой важности. |
| I asked him who, but he got evasive, which is weird because we talk about everything. | Я спросила к кому, но он уклонился от ответа, что странно, потому что мы говорим с ним обо всем. |