Примеры в контексте "Which - Что"

Примеры: Which - Что
This is getting very close to something I always say, which is that religion is a neurological disorder. Это очень близко к тому что я всегда говорю, что религия - это неврологическое нарушение.
I'm inhibiting that which is inhibiting the number from dialing itself. Я сдерживаю то, что сдерживает номер от набора самого себя.
To defeat the thing which makes him afraid. И победить то, что так пугало его.
But you've shown a startling lack of humor, which got me thinking. Но ты показал поразительное отсутствие чувства юмора, что заставило меня задуматься.
I don't know which bridges are down. Я не знал, что мосты уничтожены.
which is probably a lot more... что, скорее всего, будет более...
I don't know which I hated more. Даже не знаю, что я ненавидел больше.
That way you won't have to think for yourselves which is probably safer. Таким образом, вам нет нужды думать самим, что, скорее всего, безопаснее.
He was in an acute confusional state, which doesn't fit with a demyelinating disease like MS. Он был в остром галлюциногенном состоянии, что не совпадает с таким дименилезирующим заболеванием, как рассеянный склероз.
I need to know which parent I take after. Мне нужно знать, что я унаследовала от родителей.
Many people want to give a farewell makeup which is the word forever. Многим людям нравится придать прощанию оттенок того, что это навсегда.
I get to buy my clothes in the tweens section, which keeps me hip. Мне приходится покупать одежду в подростковом отделе, что делает меня модным.
Alex wins things, which is great. Алекс часто берет золото, что конечно здорово.
They're almost equal, which means she's not producing milk. Они почти одинаковые, что значит она не производит молоко.
Right, which rules out an osteosarcoma. Точно, что исключает на остеосаркому.
I honestly believed things might actually work out... which was really very... foolish. Я была убеждена, что у нас всё получиться, на самом деле это было всё... по-идиотски.
And now you show up, which means I owe her 20 bucks. И теперь появились вы, значит, что я должна ей 20 баксов.
It's cheap, which is good, 'cause your insurance company won't pay for it. Он дешевый, это хорошо, потому что ваша страховая компания не будет за него платить.
It causes immobility, which explains the DVT. Вызывает неподвижность, что объясняет тромбоз глубоких вен.
It also causes cirrhosis which explains the bleed and the prolonged PT time. Он также вызывает цирроз, что объясняет кровотечение и увеличенное протромбиновое время.
Those fingers are pinking up nicely, which should make you happy. Пальцы хорошо принялись, что должно тебя радовать.
And I'll be married to a grandma... which makes me a grandpa. А я буду женат на бабушке... что делает меня дедушкой.
Tried to get out by breaking the window, which caused a backdraft. Пытались выбраться, разбив окно, что вызвало обратную тягу.
You understand very little about something which is a vital part of our reality. Вы мало знаете о том, что составляет жизненную часть нашей реальности.
Today is a holiday, which means the pit will be overrun. Сегодня праздник, что значит - приемное будет переполнено.