| But you're married, which makes none of this normal. | Но ты женат, что все это делает не обычным. |
| No reservation, which is not unusual. | Номер не был зарезервирован, что вполне обычно. |
| I just imagined it everywhere, which has happened. | Я просто вижу это везде , что и случилось. |
| Today, you can buy a girl trafficked for a few hundred dollars, which means she's actually more disposable. | Сегодня вы можете купить девочку, проданную за несколько сотен долларов, что означает, что она вообще-то более одноразовая. |
| And so over time, this becomes a stress response, which has enormous effects on the body. | Со временем возникает реакция на стресс, что оказывает огромное влияние на организм. |
| Media got a hold of the program name, which means your old boss control just lost it. | СМИ получили название программы, что означает - ваш старый управляющий босс справедливо потеряла его. |
| So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R. | Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени. |
| Because I'm going to the Internet, which is where everybody goes. | Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят. |
| They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. | Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле. |
| That its warmth is a comfort from which we never tire. | Что это иллюзия, в которую нам хочется верить. |
| Aesthetic judgments, rather than abstract reasoning, guide and shape the process by which we all come to know what we know. | Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем. |
| So it gives us virtual access to the lungs, which is where many important diseases reside. | Что фактически даёт нам доступ к лёгким, месту, где обитают многие серьёзные заболевания. |
| And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. | И это чтобы напомнить вам, что это пример, когда архитектура на самом деле что-то сделала. |
| which mean we can't interfere. | Это значит, что мы не можем вмешиваться. |
| From which you stole the equipment and the skilled help that you couldn't find here. | В котором вы украли оборудование и квалифицированную помощь. то, что вы не смогли найти здесь. |
| 'Course, I didn't die, which was inconvenient, because the chaplain had already trashed my footlocker. | Конечно я не погиб, что было неубедительно, потому что священник уже разгромил мой сундучок. |
| It's produced to get sulfur out of gasoline - which I findis somewhat ironic. | Его производят чтобы получить серу из бензина. что я нахожуироничным. |
| Almost all, which brings me to... | Почти все, что подводит нас к... |
| Prep cook found the victim between the petit escargot and chocolate mocha, which makes him our special for today. | Младший повар нашёл тело между маленькими улитками и шоколадным мокко, что делает его блюдом дня. |
| They much more those members of the body which seem to be more feeble. | И те части тела что кажутся более слабыми. |
| which, for some of my friends... was unfortunate. | что, дл€ некоторых из моих подруг... было прискорбным. |
| Alcohol was strictly forbidden following his surgery, which makes him liable for his own death. | После такой операции алкоголь строжайше зарпещен, что делает его ответственным за собственную смерть. |
| Mostly it was boring stuff, except - except for this, which is just strange. | По большей части там обыденные вещи, кроме... Кроме этого, что выглядит очень странно. |
| Better to get something than nothing, which is certainly what we have now. | Лучше получить что-то, чем ничего, что, безусловно, мы имеем сейчас. |
| He was released three weeks ago, which could explain why they've resumed. | Он освободился три недели назад, что объясняет, почему они возобновились. |